Двойная дилемма (СИ) - Май Кайла
Филл слегка склонил голову в замешательстве.
— Я думал, ты вегетарианка?
— О черт возьми, нет. Я бы умерла без мяса. Это моя сестра вегетарианка.
Филл шлепнул Лизу через одеяло.
— Еще одна ложь, — сказал он сердито.
— Я не единственная, кто лгал здесь, — огрызнулась Лиза.
— Но я не врал тебе после того первого дня.
Лиза оттолкнулась от Филла и села, возмущенно сдвинув брови.
— Верно, но ты никогда не говорил мне, что ты не Феликс.
Видя, что ситуация накаляется, Филл поднялся и сел рядом.
— Лиза, — мягко сказал он и потянулся к ней.
Она отстранилась от него прежде, чем он успел прикоснуться.
— Прости. Мы оба совершили ошибки. Я не хочу ссориться с тобой.
Лиза еще мгновение смотрела на него сердитым взглядом, после чего закрыла глаза и расслабилась. Она глубоко вздохнула.
— Ты прав. Я тоже не хочу ссориться.
Филл притянул ее к себе и заключил в свои объятия. Они просидели так несколько минут, прежде чем Филл снова лег. Лиза легла рядом и положила свою голову на подушку.
— Феликс поблагодарил меня за тот ужин во вторник, — Филл вернулся к своему рассказу. — Очевидно, твоя сестра пришла на свидание в чулках.
Лиза усмехнулась.
— Марина приходила и одолжила у меня чулки. Она их очень не любит.
Филл улыбнулся.
— Бедный мой брат. А я рад, что они тебе нравятся.
Лиза хихикнула от теплого тона в его голосе.
— Ты собираешься закончить свой рассказ? — Она погладила кожу на его груди.
— Конечно, — он легонько чмокнул ее. — Что тебя так разозлило в среду?
Лиза покраснела, когда подумала об ответе.
— Все понемногу, — вздохнула она.
Филл ждал, пока она продолжит. Сделав еще один глубокий вдох, Лиза попыталась объяснить.
— Меня раздражало, что ты пришел. Я пыталась намекнуть, чтобы ты перестал приходить, но ты это проигнорировал. Я просила Марину посодействовать, но и это не сработало. Я не хотела, чтобы ты прикасался ко мне. Я не хотела, чтобы ты разговаривал со мной. Одна только мысль о том, что надо быть с тобой вежливой, зная, что моя сестра спала с тобой во вторник, вызывала у меня желание развернуться и убежать.
Филл рассмеялся.
— А потом ты отвел меня в кафе и принес мне суп. Да, суп хорош, но ты-то ел мясное блюдо!
Филл снова рассмеялся.
— Значит, ты была раздражена на меня, а не на то, что сделал мой брат, — задумался он на мгновение. — Ты действительно хотела, чтобы я перестал приходить в обед.
Он несчастно вздохнул. Покачав головой, Лиза глубоко вздохнула.
— Нет, — она закрыла глаза и наклонилась вперед, чтобы коснуться лбом Филла. — Дело в том, что я слишком наслаждалась твоей компанией. Я бы просто сошла с ума от своих чувств, если бы ты продолжал приходить.
Филл поднес руку к ее щеке, погладил, а потом наклонился и поцеловал.
— Я рад, что тебе понравилось мое общество.
— Да, но это было тяжело для моей души и моего сердца, — сказала Лиза. — Я поняла, что влипла, когда ты не появился в четверг, и я провела весь обеденный перерыв, выискивая тебя в окружающих людях.
Филл усмехнулся.
— Смейся, смейся, — фыркнула Лиза.
— Прости, — Филл наклонился и поцеловал ее в губы. — У меня действительно была чрезвычайная ситуация в четверг. Женщина принесла сына с открытым переломом голени. Бедный ребенок был так напуган и истекал кровью. Я провел большую часть утра, обрабатывая его ногу. — Филл покачал головой. — И к тому времени, когда я закончил, мои штаны были в крови, поэтому я надел медицинский халат. Было бы очень трудно объяснить, почему Феликс появился в больничной одежде.
Лиза растерянно посмотрела на него.
— Почему она не отвезла его в больницу?
— Она смогла доставить его к нам быстрее, чем скорая помощь доставила бы его в больницу, — объяснил Филл. — Мы, конечно, не можем провести тяжелую операцию, но справиться с некоторыми тяжелыми случаями можно.
Лиза задумалась на минуту.
— Было бы интересно посмотреть.
— Сложный перелом? — спросил Филл, слегка потрясенный тем, что она хотела бы увидеть что-то подобное.
— Нет, — хихикнула Лиза. — Тебя в больничной форме.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Филл усмехнулся.
— У меня есть несколько наборов дома, — он многозначительно улыбнулся. — Мы можем поиграть в доктора, если хочешь. — Он прижал ее к себе, и Лиза снова захихикала.
— О, наверное, это будет весело, — улыбнулась она. — Но ты так и не сказал, что нас выдало. Я думала, что хорошо справлялась с ролью своей сестры.
— Ну, я чувствовал, что что-то происходит, но не мог понять, что именно, — Филл вернулся к своему рассказу. — Чем больше я тебя узнавал, тем больше не мог поверить, что мой брат встречается с тобой. Ему нравятся девушки совсем другого типа. Как бы так деликатно выразиться? — Филл замер и посмотрел на Лизу. — Ты слишком интеллектуальна для моего брата.
— О, так он любит легкомысленных? — хихикнула Лиза.
— Не хочу ничего плохого сказать о твоей сестре, но ему нравится тип девушек, которые не могут разобраться даже с пультами от телевизора, — вздохнул Филл.
— О, это про мою сестру, — рассмеялась Лиза. — Она звонит мне всякий раз, когда ей нужно что-то записать с телека.
Филл усмехнулся.
— Теперь я понимаю, почему она ему нравится, — он вздохнул и вернулся к своему рассказу. — Очевидно, Марина попросила Феликса перестать приходить, и он накричал на меня за это в воскресенье вечером.
Лиза покачала головой.
— Но ты его послал.
— Да, я его отшил, — кивнул Филл. — Я не боюсь своего брата.
Лиза хихикнула.
— К тому времени я просто не мог выкинуть тебя из головы. Я действительно хотел понять, что происходит. Я знал, что Феликс провел выходные с Мариной, и просто не мог представить тебя с моим братом. У меня голова шла кругом.
— Ну, это объясняет некоторые твои действия, – задумчиво сказала Лиза.
— Например? — Филл потрясенно посмотрел на нее. — Я не думал, что это было заметно.
— Ты хорошо постарался скрыть это, но раздражение и злость проскальзывали в твоих глазах, — ответила Лиза.
— Одна только мысль о том, что он прикасается к тебе, вызывала у меня желание ударить что-нибудь, — вздохнул Филл. — Но я мало что мог с этим поделать. Помогло то, что ты казалась немного расстроенным из-за этого.
— Я бы сказала, что «немного» — это мягко сказано, — снова усмехнулась Лиза. — От одной мысли о том, что Марина встретится с тобой во вторник вечером, у меня скрутило желудок, — она вздохнула. — Ты приготовил такой замечательный обед, с корзиной и роллами, а я пришла и испортила его для нас обоих, сам того не осознавая.
— Это все еще лучший обед, который мы провели вместе.
Филл снова легонько поцеловал ее.
— Как так? — спросила Лиза, сбитая с толку.
Филл снова одарил ее своей забавной кривоватой ухмылкой.
— Ты поцеловала меня в щеку.
Лизу охватило еще большее замешательство. Она не понимала, почему это сделало его счастливым. До этого она много раз целовала Филла.
Видя, что она не понимает, он продолжил объяснять.
— Это был первый раз, когда ты поцеловала меня.
Лиза открыла рот, чтобы возразить, но остановилась. Он целовал ее много раз, но это был действительно первый поцелуй, который она сама подарила ему.
— Я этого даже не поняла, — растерянно сказала она.
— Этот сладкий легкий поцелуй в щеку значил для меня больше, чем все другие поцелуи, которые у нас были, — объяснил Филл. — Это показало твои настоящие чувства ко мне, а не просто какую-то роль, которую ты играла.
— Так в то время ты уже знал, что я не Марина?
— Я точно не знал, но что-то подозревал, — ответил Филл. — Все раскрылось, когда ты заболела в среду, и я отвел тебя в офис, чтобы сообщить твоему боссу, что тебе нужно домой.
— Он назвал меня Лизой, — вздохнула она.
— Он назвал тебя Лизой, — согласился Филл. — В тот момент я понял, что что-то действительно не так, но я не мог понять до конца. Может у тебя раздвоение личности? Или ты притворялась кем-то другим ради моего брата? Мне даже в голову не приходило, что вы двое — однояйцевые близнецы, которые поменялись местами.