Сюзанна Шеррилл - Желанное согласие
9
Пока Келли принимала душ, а потом одевалась, ее одолевали сомнения относительно того, стоит ли ей проводить день с Грантом. Что, если их увидят вместе? Это только подтвердит высказанное Дином Ивансом предположение о романе между ними. Ее тошнило от мысли, что обстоятельства ее личной жизни станут достоянием публики. Это придавало ее отношениям с Грантом грязный и пошлый оттенок, как будто это была обычная порция зерна для чикагской мельницы сплетен, но, с другой стороны, какой дополнительный вред будет причинен их делу, если они проведут благочестивые несколько часов днем в общественном месте. Их репутации и карьере и так уже причинен ущерб. А что касается ее отношения к такому паблисити, то ей нужно к нему привыкать так, как она привыкла к высказываниям критиков о своих профессиональных решениях.
Приняв, наконец, решение, она вернулась в гостиную. Грант устроился на софе и был погружен в чтение спортивной страницы. Ей не хотелось мешать ему, но и оставаться совсем вне сферы его внимания тоже было обидно, поэтому Келли подошла и уселась на край софы. Когда она положила руку ему на плечо, он слегка улыбнулся, но больше ничем не выказал, что ощущает ее присутствие.
Задетая видимым отсутствием интереса со стороны Гранта, она провела рукой по его густым волосам, которые вились у него сзади на шее. Ее рука задержалась на его шее и легко массировала ее до тех пор, пока не почувствовала, как он глубоко втянул в себя воздух. Это был явный признак того, что он ощущает ее присутствие. В то же время ее собственный пульс участился, и теплые волны разлились по телу. Ее желание становилось почти осязаемым. Его власть над ее телом была волнующей и пугающей, а с учетом его явной способности игнорировать ее она не была уверена, что это ей нравится.
— Неужели новости такие интересные? — спросила она наконец.
— Не особенно, — признался он, взглянув на нее и протягивая руку, чтобы обнять за талию. — А если сказать честно, то за последние десять минут я никак не могу прочесть одно предложение.
— Тогда почему ты ничего не говорил?
Он ухмыльнулся:
— Я хотел проверить — насколько далеко ты можешь зайти, чтобы привлечь мое внимание.
— Ты негодяй! — воскликнула она, выскользнув из его объятий, — ты не джентльмен!
— А ты, любовь моя, вела себя не как леди, — подразнил он ее, — но не волнуйся. Обещаю не напоминать тебе, что ты, кажется, превратилась в распутную женщину.
— Если я в нее и превратилась, то винить в этом нужно только тебя, — парировала она, стараясь не отвечать на его улыбку.
— Я это переживу, — сказал он. — Ну и как, мы уходим, или остаемся и будем проверять, насколько распутной я тебя сделал?
— Мы уходим, — твердо сказала Келли и направилась к двери. — Я полагаю, что ты достаточно поиздевался над моей личностью сегодня.
— Я меньше всего думал о твой личности, — ответил Грант и подмигнул. Келли показала ему язык.
— Ну ладно, ладно, пошли, — сказал он успокаивающе.
Они продолжали пикироваться и в машине. Когда он остановился на стоянке возле озера, Келли посмотрела на Гранта вопросительно.
— Я поведу тебя в «Чикагофест», — ответил он на ее невысказанный вопрос.
Келли охватила паника.
— Грант, ты думаешь, это хорошая идея? Люди непременно тебя узнают, и нам не будет ни минуты покоя.
— Иногда самое спокойное место бывает среди толпы, — ответил он. — Посмотришь, будет отлично.
Неохотно Келли последовала за ним ко входу на Морской пирс, где проходил ежегодный экстравагантный чикагский праздник музыки, еды и ремесел. Грант купил билеты, и они влились в большую толпу людей, которая уже штурмовала многочисленные павильоны.
— Есть хочешь? — спросил Грант.
Келли втянула носом воздух, наполненный ароматами итальянской, китайской и американской кухни, и согласно кивнула. Она никогда не могла устоять перед соблазном на открытом воздухе.
— Завтрак или ленч? — спросил Грант.
— Завтрак?
— Конечно. Что может быть лучше на завтрак, чем сладкий жареный пончик и чашка кофе?
У Келли чуть слюнки не потекли, когда она это услыхала. Однако она нахмурилась.
— От этого безобразно толстеют. А где они продаются? — добавила она с улыбкой.
— Вон там, чуть повыше. Ты займи столик, а я куплю и принесу сюда.
Вскоре он вернулся, неся белый бумажный пакет с липкими сладкими пончиками и чашки с горячим кофе. Они с удовольствием уминали пончики и изучали программы различных музыкальных павильонов. Келли не могла прийти в себя от числа и разнообразия представлений. «Невероятно», — поражалась она. Почти каждый час в течение всего дня и вечера шли концерты рока, блюзов, джаза, кантри. В тот вечер на главной сцене должен был состояться еще и концерт Ареты Франклин. И все это входило в стоимость билета.
Келли была потрясена размахом этого фестиваля.
— С чего начнем? — спросил Грант.
— Решай сам. Я не могу выбрать, когда здесь столько всего. Мне хотелось бы и послушать, и посмотреть все.
— За день мы все успеем, — пообещал он и, взглянув на часы, добавил: — Сейчас начнется очередной джазовый концерт. Давай, пойдем послушаем, а потом немного погуляем по парку и походим по киоскам.
Следующие полчаса они сидели под теплым солнцем, а местный джаз-банд наполнял воздух звуками, которые делали присутствие Гранта рядом с ней еще ощутимее. Она пыталась сосредоточиться на музыке, но ее тело, казалось, отзывалось только на его близость. Келли украдкой посмотрела на него, их глаза встретились и они обменялись улыбками, и она поняла, что ему тоже трудно следить за происходящим на сцене. Когда концерт закончился, он молча взял ее за руку и повел вдоль пирса.
К этому времени Келли начала расслабляться. Грант оказался прав насчет толпы. Многие люди узнавали его, но были слишком заняты собой и развлечениями. Все ограничивалось улыбками и приветствиями. По-видимому, никто особенно не интересовался личностью его спутницы.
Был один неприятный момент, когда они внезапно набрели на павильон компании. Келли забыла, что он здесь должен быть. Том Уинстон, конечно, говорил ей об этом, но планы составлялись задолго до ее появления здесь, и она начисто забыла об этом.
— Мы не подойдем? — спросила она, в то время как Грант уводил ее в сторону.
— Не думаю, что при нынешних обстоятельствах это разумно, — сказал он.
— Наверное, ты прав, — согласилась она, — а если они нас видели? Не покажется им странным, что мы не подошли?
— Возможно. Но лучше рискнуть и не зайти и знать, что, как только мы уйдем, начнутся догадки и предположения о том, что мы делаем здесь вместе, — настаивал он.