Джуд Деверо - Благословение
– От девяти месяцев до года, – быстро ответила Эми. – Нам действительно пора…
– В чем дело? – спросил Джейсон, увидев, что Эми вдруг побелела как полотно.
– Уходим отсюда немедленно, – еле слышно пробормотала она и попыталась спрятаться у него за спиной.
Джейсон подумал, что ему довольно приятно ощущать ее ладони у себя на талии, но когда он поднял взгляд, то увидел всего лишь еще одну женщину с ребенком примерно одного с Максом возраста, которая тоже зашла в магазин.
– Это Джил Уилсон, – прошептала у него за спиной Эми. – Ее муж владеет магазином «Джон Дир», и еще у него есть лошади.
Джейсону эта информация ровным счетом ничего не сообщила.
– Мы вместе ходили в школу будущих матерей, – сказала Эми. И тут она крепче сжала его талию и начала оттаскивать его назад, к выходу из магазина, используя спину Джейсона как прикрытие.
– Вы ничего не забыли? – прошептал он, чуть наклонив голову, и кивнул на Макса, который уже успел свалить на пол восемь коробок с обувью и сейчас был занят тем, что сосал шнурки одного из ботинок.
– Да простит мне Бог то, что я забыла о материнском долге, – прошептала Эми и, согнувшись в три погибели, пробралась к сыну.
– Здравствуйте, миссис Уилсон, – вкрадчиво говорила продавщица. – Ваш заказ уже готов, он ждет на складе. Будьте так любезны, пройдите сюда, чтобы мы посмотрели, все ли придется в пору Абигейл.
Джейсон узнал эти интонации, поскольку много раз к нему обращались именно так. Этот тон говорил о том, что продавщица знала эту женщину и знала, что она может позволить себе любую покупку. Когда Эми зашла в магазин, продавщица высокомерно поинтересовалась у них с Джейсоном, не нужна ли им ее помощь, а потом словно забыла об их существовании. Джейсон сделал из этого вывод, что продавщица знала Эми, что неудивительно: Абернети – город маленький, и хорошо понимала, что она не в состоянии купить здесь ничего. Так зачем тратить силы попусту?
– Пойдемте отсюда! – сказала Эми и потянула Джейсона за руку, как только продавщица и ее клиентка исчезли за дверью подсобки.
– Я никуда уходить не намерен, – сказал Джейсон достаточно резко.
– Вы не понимаете, – сказала Эми. Она чуть ли не плакала. – Джил вышла замуж за самого богатого парня в городе, а я…
– За самого симпатичного парня в школе, – быстро продолжил мысль Джейсон и увидел в глазах Эми слезы благодарности. – Она вышла за Томми Уилсона?
– Да. Я говорила вам, его отец…
– Когда мы вернемся домой, я все вам расскажу о Томми Уилсоне и его отце, и тогда вы перестанете прятаться от женщины, которая имела несчастье выйти за этого типа. А теперь помогите мне, – сказал Джейсон и принялся стаскивать с полок один за другим комплекты, перекидывал их через руку.
– Что вы делаете?! – в ужасе прошептала Эми. – Вы не можете…
– Я могу купить все сейчас, а позже вернуть, не так ли?
– Наверное, – не слишком уверенно согласилась Эми, однако, поразмыслив над тем, что он предлагал, она взяла маленький комплект с голубым мишкой на груди. – Мне просто нравится этот.
– Главное – количество, забудьте о выборе.
Эми захихикала и, увлекшись игрой, стала стаскивать одежду со стеллажей и выкладывать ее на прилавок. Там был желтый комбинезон с жирафом, вышитым на грудке, красная рубашка, красная с желтым курточка и изумительные красно-желтые сандалии. Впервые в жизни Эми не смотрела на ценники, складывая товары на прилавок.
Когда продавщица вернулась (Джулия Уилсон шла следом), она остановилась так резко, что коляска ударила ее по ногам.
– Сэр! – сурово начала продавщица, явно желая выразить Джейсону негодование по поводу того беспорядка, что они учинили. Но Джейсон протянул ей платиновую карточку «Американ экспресс», и лицо ее мгновенно разгладилось, а хмурая мина превратилась в самую любезную улыбку.
– Вы видели ее лицо? – говорила Эми, с наслаждением облизывая мороженое в вафельном рожке. Они с Джейсоном отдыхали на скамейке возле фонтана посреди торгового центра, а Макс сидел между ними в коляске. Все пространство вокруг них было уставлено сумками с одеждой для Макса. – Конечно, мне придется выслушать лекцию от этой воображалы продавщицы, когда привезу это все сдавать обратно в магазин, но все эти неприятности стоят того, чтобы увидеть физиономию Джулии. И вы были просто великолепны. – Эми, покачивая ногой как ребенок, слизывала сливочную сладость медленно, растягивая удовольствие, давая мороженому подтаять.
– Она действительно так сильно вас обижала на этих занятиях?
– Вы даже представить не можете, что она говорила. Она взахлеб рассказывала мне обо всех тех хулиганствах, что творил Билли в школе. Она там не училась, зато с ним учился ее муж. Господи, это значит, что он такого же возраста, как вы!
Джейсон насмешливо приподнял бровь.
– Вообще-то я не считаю, что стою на пороге вечности.
– Намек понят, – со смехом сказала Эми. – Вы были просто неподражаемы. Но вам не стоило говорить, что мы с вами вместе. Вы же не забыли, что такое Абернети? И двух часов не пройдет, как весь город будет думать, что я живу с вами, а как обстоят дела на самом деле, никто в жизни не догадается.
– А как обстоят дела на самом деле?
– Что у вас был роман с Чарлзом.
– Я не сказал…
– Но вы и не отрицали. Эй! Что вы делаете?
– Я надеваю на Макса новую рубашку. Меня тошнит от этого старья.
– Но мы должны вернуть эти вещи, и… – Эми осеклась и уставилась на Джейсона: – Вы с самого начала не собирались возвращать вещи, верно?
– Разумеется!
– Хотелось бы мне вас понять. Почему вы согласились жить со мной и Максом в моем кособоком доме?
– Чтобы дать Дэвиду шанс устроить с вами отношения, – просто ответил Джейсон.
– Я и не думала, что вы скажете мне правду. Пошли, Макс, посмотрим, что натворила твоя нижняя половина. – Эми взялась за ручки коляски и покатила Макса к женской уборной.
Оставшись в одиночестве, Джейсон обвел взглядом торговый центр. Две недели назад он бы ни за что не поверил, что будет вот так проводить рождественские каникулы. Обычно он проводил Рождество на одном из экзотических дорогих курортов, а дежурным подарком женщине, с которой он коротал время, были серьги с бриллиантами. Ее же ответный подарок сводился к нескольким проведенным вместе ночам.
– Ты стареешь, Уилдинг, – пробормотал Джейсон, затем встал, чтобы уступить на скамейке место женщине, которая, судя по ее виду, готова была вот-вот разродиться двойней.
Джейсон взял сумки, затем прошелся немного по центральной аллее, поджидая Эми. И вдруг в витрине увидел наряд, который идеально подошел бы ей для сегодняшнего свидания с Дэвидом. Бледно-лиловый джемпер с короткими рукавами, кардиган того же цвета и плиссированная юбка из тонкой ткани темно-лилового цвета в мелкий цветочек – крохотные розовые тюльпаны по лиловому полю.