Барбара Фритти - Золотая ложь
– Тот, что в самом дальнем конце переулка.
– У этой женщины, вероятно, нет ничего общего с моим отцом, – бубнила себе под нос Пейдж, когда они шли рядом. – Простое совпадение, что ее браслет нашли в том переулке, – на нем ведь нет имени отца. Любой мужчина мог его подарить ей. А может, браслет валялся там несколько дней? Она, вероятно, все время ходит по этому переулку.
Объяснения срывались с ее губ одно за другим. Пейдж хотелось отрицать все. Значит, она сомневается в верности своего отца, подозревает его в пренебрежении семейными ценностями.
– Расслабьтесь, – посоветовал Райли, останавливаясь перед нужным домом. – Давайте не будем торопить события. Никто ни в чем не обвиняет вашего отца.
– Вы обвиняете, причем во всех смертных грехах. И меня тоже.
– Не передергивайте – просто допускаю любые возможности. В конце концов правда выйдет на свет. – Райли кивнул в сторону задней лестницы. – Второй этаж, квартира 2С.
Пейдж помолчала.
– Позвольте мне говорить с ней. Это мой отец лежит в больнице в критическом состоянии. Моя карьера поставлена на карту. Не забывайте.
Лучшего аргумента не придумать – она попала в точку. Райли пропустил ее вперед.
* * *Пейдж глубоко вздохнула. Теперь, когда Райли уступил ей инициативу, она толком не знала, с чего начать. Допустим, отец отправился сюда накануне, поднялся по этой лестнице, постучал в эту дверь. Зачем?
– Вы постучите? – спросил Райли, заметив ее нерешительность.
– Дайте мне секунду.
– Для чего? Вот ее дверь. Стучите.
Пейдж бросила на него раздраженный взгляд, потом постучала костяшками пальцев по деревянной двери. На долю секунды она поверила, что никого нет дома. Потом раздались легкие мелкие шаги, шорох, звон цепочки. Дверь приоткрылась, но цепочка осталась на прежнем месте. Красивая женщина азиатской внешности выглянула в щель, черные глаза смотрели с подозрением.
– Да?
– Добрый день. Жасмин Чен? – спросила Пейдж.
– У меня нет денег на пожертвования.
– Подождите, – сказала Пейдж, но дверь уже закрылась. Она виновато посмотрела на Райли.
Он решительно постучал и громко позвал:
– Госпожа Чен, нам нужно с вами поговорить, откройте, пожалуйста. Мы не уйдем, пока не проясним очень важный вопрос.
Дверь снова приоткрылась.
– Что вы хотите?
– Скажите ей, Пейдж. Скажите, кто вы, – подсказал Райли.
Она колебалась, зная, что это ее последний шанс не узнать того, чего бы ей знать не хотелось.
– Пейдж? – повторила женщина, ее глаза сузились. – Пейдж Хатуэй?
Все внутри сжалось. Эта женщина знала ее. Ладно, не паникуй, приказала она себе. Жасмин продавала свои картины «Торговому Дому Хатуэй». Она, наверное, видела ее в магазине. Ничего удивительного, что Жасмин слышала ее имя.
– Да, я Пейдж Хатуэй. Полагаю, вы знакомы с моим отцом, Дэвидом. – Она глубоко вздохнула. – Вчера вечером его ранили и ограбили в переулке недалеко отсюда.
Рука женщины метнулась к сердцу, глаза широко раскрылись от потрясения.
– Нет, только не Дэвид…
– Нам нужно с вами поговорить.
Дрогнувшей рукой хозяйка квартиры сняла цепочку и открыла дверь, впуская их. Гостиная была тесной, скудно обставленной – простой черный диван и кресло возле него, журнальный столик со свечами, швейная машинка на старом столе, кипы ткани на полу, несколько фотографий молодой женщины в рамках. Но в то время как комната была простой и скромной, стены выглядели иначе. Картины заполняли все свободное пространство. Они передавали накал эмоций, отблеск которых невозможно было отыскать на непроницаемом лице Жасмин, стоявшей посреди комнаты и ожидающей услышать от них страшную правду.
Теперь, когда они были здесь и когда появилась возможность задавать вопросы, Пейдж не могла заставить себя заговорить. Как она спросит чужую женщину, спала ли та с ее отцом? Она сказала Райли, что хочет взять на себя ответственность за встречу, но сейчас она с мольбой посмотрела на него. Ей нужна помощь.
– Дэвид Хатуэй был у вас вчера? – спросил Райли.
Пейдж с облегчением выдохнула, услышав безобидный вопрос.
– Да, – кивнула Жасмин.
– Зачем он приходил? – спросил Райли.
– Он пришел поговорить о живописи.
«Может быть, это была обыкновенная деловая встреча», – подумала Пейдж в отчаянии. Потом заметила, как взгляд Жасмин устремился на стену, и на одной из картин она увидела то, чего не хотела бы видеть. То, что изображено на ней, было очень знакомо.
– Господи, – прошептала она, подойдя к стене, чтобы рассмотреть получше. – Райли, смотрите. Это ваш дракон.
7
Райли был потрясен не меньше Пейдж.
– Где вы видели этого дракона? Как вы сумели его написать так быстро?
– Я его видела много раз во сне.
– Во сне? Что это значит? – спросил он.
– Только то, что я сказала.
– А если точнее, госпожа Чен? – настаивал Райли. – Вы видели вчера дракона, похожего на того, что на вашей картине? Дэвид Хатуэй показал вам именно такого дракона?
Жасмин поколебалась немного, потом кивнула.
– Да. Дэвид пришел вчера со статуэткой дракона, который был очень похож на этого.
– Зачем он принес его? – резким тоном спросил Райли.
– Он думал, мне захочется его увидеть.
– А вы не видели его раньше?
– Только в моих снах, как я вам сказала. До вчерашнего вечера я не знала, что он существует на самом деле.
Райли ходил взад и вперед перед картиной, оглядывая остальную часть комнаты, словно хотел запомнить до мельчайших деталей. Пейдж думала, что ей, вероятно, следует вступить в разговор, но она не могла придумать подходящий вопрос, потому что ей хотелось узнать все сразу. Почему отец принес дракона Жасмин? Откуда знала Жасмин, как должен выглядеть дракон, раз она его рисовала? И что она имеет в виду, говоря, будто видела дракона во сне?
– В котором часу мистер Хатуэй был у вас? – поинтересовался Райли.
– Я думаю, около пяти часов.
– Было около пяти, когда он ушел или когда пришел?
– Когда ушел.
– Он унес дракона? – продолжал допрос Райли.
– Да, – кивнула Жасмин.
– Госпожа Чен, – медленно проговорила Пейдж. – Когда моего отца нашли вчера вечером, статуэтки при нем не обнаружили. Вы не знаете, куда он пошел от вас?
– Я его не спрашивала.
– Как вы думаете, не пошел ли он к оценщику, который живет где-то здесь, в Китайском квартале?
– Не знаю. Вам нужно уходить. У меня назначена встреча. – Жасмин прошла к двери и открыла ее.
Грубо, но Пейдж понимала им не остается ничего другого, как покинуть квартиру. Райли шагнул следом за ней на лестничную площадку.
– Ваш отец, – лицо Жасмин смягчилось, она попыталась погладить девушку за рукав, – он поправится?