Смертельная клятва - М. Джеймс
Сабрина смотрит на мой палец, зависший над гамбургером с олениной.
— И картошку фри тоже, — добавляю я. — С тобой все будет в порядке. Могу поспорить, что ты не ела полноценно с тех пор, как переехала сюда. Я все равно плачу, так что, возможно, тебе понравится.
Сабрина прищуривается на меня.
— Я могу заплатить за свою половину.
— Конечно, но ты не собираешься. Я пригласил тебя на свидание, поэтому я плачу.
— Ты высокомерный, ты знаешь это? — Она хмурится. — Похоже, это одна из главных черт твоего характера.
— Я думаю, тебе именно это и нравится.
Она колеблется, и я знаю, что задел нерв. Официантка выбирает этот момент, чтобы появиться снова, немного разрядив напряжение, и мы оба делаем заказы. Я ростбиф с соусом из хрена и картофелем фри из сладкого картофеля, и я уже жду, пока Сабрина бросит мне вызов и закажет себе салат Кобб. Но бургер, должно быть, возбудил ее интерес, потому что она заказывает его, средней прожарки, со всеми начинками. И порцию картофеля фри с пармезаном.
— Почему ты переехал сюда? — Спрашивает она, когда официантка уходит. — Ты немного знаешь, почему я это сделала. Но, судя по тому, что я слышала, ты проскользнул и довольно внезапно занял место Уэйна. Ты его хорошо знаешь?
— У меня есть связи. — Я делаю глоток эля. — Ты, должно быть, знакома с ним, раз уж называешь его по имени.
Сабрина действительно смеется над этим, и это один из первых настоящих ее порывов, которые я услышал от нее.
— Нет, — признается она. — Я встречала его только один раз, когда он появился так же, как и ты, проверяя нового жителя города. Но, кажется, все в городе знали и любили его. А Мари так часто обращается к нему по имени, что, мне кажется — это естественно. — Она колеблется. — Может быть, я начинаю немного приходить в себя.
— Это же хорошо, правда? Ты собираешься остаться здесь, не так ли?
Сабрина снова колеблется, затем кивает.
— Да. Во всяком случае, в обозримом будущем. У меня нет… у меня сейчас много планов. Некоторые вещи мне пришлось оставить довольно резко. Семейные проблемы.
— Семья может быть трудной. — Я наблюдаю за выражением ее лица, когда я это говорю, и мне любопытно, даст ли она мне еще. Но она лишь сухо смеется.
— Ты и понятия не имеешь.
— Я бы не был так уверен в этом. — Я усмехаюсь, и тянусь за элем. — У всех нас есть семьи, близкие или далекие.
— Хочешь рассказать мне о своей? — Она наклоняет голову, и я плотно сжимаю губы.
— Не особо. Хочешь рассказать мне больше о себе?
Сабрина быстро качает головой.
— Нет. Не особо.
— Ну, тогда. — Я делаю еще глоток и ставлю стакан обратно. — Тогда мы пока воздержимся от этой темы.
Через мгновение официантка приносит нам еду, ставит ее перед каждым из нас и спрашивает, нужно ли нам что-нибудь еще. Глаза Сабрины расширяются от размера бургера перед ней.
— Мне придется забрать половину домой.
— Ну, это на один обед меньше, чем ты рискуешь сжечь свой дом, пытаясь его приготовить.
Она фыркает, берет картофель и макает его в формочку с кетчупом.
— Так я полагаю, ты потрясающий повар.
— Я справлюсь, если понадобится. Но в основном я хожу куда-нибудь поесть, — признаюсь я. — Во всяком случае, ужин. Я могу взбить яйца и пожарить бекон на завтрак, а на обед приготовить сэндвич. Но готовка — не моя сильная сторона.
— Но должна быть моей? — Сабрина лукаво смотрит на меня. — Почему? Потому что я женщина?
Я усмехаюсь.
— Нет. Но я думал, что ты, по крайней мере, сможешь попытаться, не поджигая сковороду. Это почти впечатляющий уровень неудач. Не могу сказать, что со мной когда-либо такое случалось.
Сабрина краснеет.
— Я тоже не знаю, как мне это удалось. В одну секунду я пыталась приготовить курицу, а в следующую…
— Ну, это просто повод для меня снова пригласить тебя. — Я ухмыляюсь ей и тянусь за своим сэндвичем. — Здесь есть еще один очень хороший ресторан и закусочная, так что это еще как минимум два свидания.
— Ты забегаешь вперед. — Сабрина смотрит на бургер и тянется к нему так, словно вместо этого он может укусить ее. — Я еще даже не решила, нравится ли мне это.
— Нет? Я заставил тебя смеяться. — Я делаю паузу, выражение моего лица на мгновение становится серьезным. — Когда я встретил тебя, мне показалось, что ты выглядишь так, будто давно не смеялась по-настоящему.
Сабрина смотрит на меня во время перекуса, откладывает бургер и медленно пережевывает и глотает.
— Ты прав, — говорит она наконец. — И было приятно, что кто-то снова рассмешил меня. Я боролась с тех пор, как приехала сюда. Я действительно не вписываюсь. Я стараюсь, но это борьба. И все это видят. Ты это видишь. — Она медленно выдыхает. — Я знаю, что это требует времени. Но эти шесть недель показались мне долгим сроком.
Ее лицо смягчается, выражение становится немного грустным, и у меня снова возникает удивительное желание протянуть руку и утешить ее. Я колеблюсь, но когда взгляд ее глаз становится глубже, я протягиваю руку и касаюсь тыльной стороны ее руки.
— Ты сказала, что собираешься остаться здесь в обозримом будущем, — мягко говорю я ей. — Так что просто дай себе еще немного времени. Ты явно рыба без воды, Сабрина. Дай себе шанс, чтобы привыкнуть дышать по-другому.
Ее губы слегка усмехнулись, и ее пальцы коснулись моей ладони, всего на мгновение, прежде чем она отдернула руку и потянулась за еще одним картофелем.
— Спасибо, — говорит она тихо. — Но не начинай называть меня рыбой, как новым прозвищем.
Я тоже ухмыляюсь этому.
— Хорошо, принцесса.
Она закатывает глаза, но на этот раз не протестует.
Мы заканчиваем ужин, и я оплачиваю чек.
— Я отвезу тебя домой, — говорю я ей таким тоном, который дает ей понять, что я не приму никаких аргументов. — Ты не пойдешь домой одна в темноте, даже отсюда.
— Разве такой маленький городок не должен быть безопасным? — Сабрина поднимает бровь, когда я отпираю грузовик. — Никто здесь даже двери не запирает.
— Конечно. Но по какой-то причине здесь все еще есть полиция. И я буду плохо справляться со своей работой, если позволю женщине ночью идти домой одной.
— Работа. Конечно. — Рот Сабрины дергается. — Хорошо, шериф Бреди. Я позволю тебе отвезти меня домой.
Боже, она сводит меня с ума. Это первая мысль, которая приходит