Kniga-Online.club

Сицилиец для Золушки - Штогрина Анна

Читать бесплатно Сицилиец для Золушки - Штогрина Анна. Жанр: Современные любовные романы / Эротика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Бриан договорился с девкой. Она дала согласие на отработку. Сегодня Вечер в клубе Торино. Будут важные люди. И если ты будешь мне преграждать дорогу, я без сожалений прострелю твою башку.

— Прекратите. Я пойду. Пойду. Энрике, все в порядке.

Боже, если б я только сама верила в это…

— Оденься иначе. Твой вид не понравится боссу, — приказал Гай, мерзкий ублюдок, сально разглядывая мои спортивные брючки и майку. — И морду разукрась аппетитнее.

Я вздохнула и поплелась выполнять приказ. Выхода мне особо никто не оставил. Повеселюсь сегодня на адской вечеринке демонов. Жаль, что я не ведьма. Предстоящий шабаш сулил мне занятные развлечения. Главное, удержать рот пустым, а задницу целой рядом с этими бесноватыми ублюдками…

Оттягивая корсетное платье пониже, я нервно перебирала распущенные локоны. В машине стоял удушливый смрад сигарет. Те, что курили Дарио с Армандом, имели приятный запах табака. Гай же предпочитал какое-то задиристое крепкое дерьмо. И воняло от его сигарет соответствующе.

Мы остановились в самой гуще пестрой толпы. Полуночники были разодеты, как лидеры европейских групп на сцене. Дамы сияли кричащими пайетками и стразами. Впервые я почувствовала себя стильной городской фифой на тусовке в сельском Доме культуры. Итальянки… что с них взять. Они не подчиняют свои вкусы тенденциям моды. Одеваются под свое взбалмошное настроение. Среди пьяненьких тусовщиц были и стильные крали. Но на них я решила не акцентировать внимание, дабы не испортить королевский настрой, что я самая лучшая и красивая.

Мужчины многие были в летних нарядах: брендовые шортики, джинсы с дырами на коленях, рубашки и майки-алкоголички. Короче, каждый сходил с ума по-своему. В свои тридцать лет последний раз я посещала подобного рода заведения лет сто назад. Усмехнулась. В голове сплошная тавтология и бред. Мой мозг всегда в критических ситуациях вытягивает на свет приколы и шуточки из недр сознания. Другая девушка на моем месте уже б билась в панике. А я философствую… глупая Машка. Сразу понятно значение поговорки, что дуракам везет. Переиначу на свой манер. Если у меня хватает смелости признать себя глупыхой, то не такая я уж и безнадежная.

Гай потащил меня сквозь беснующуюся толпу на небольшом танцполе. Атмосфера клуба поражала раскрепощенностью и легкостью. Басы быстрых треков били по мозгам. Я радовалась. Все хорошо. Значит, они у меня есть. Оптимизм — это болезнь. Интересно, когда меня будут трепать и лупить бандюганы, я буду раздумывать, почему Луна влияет на приливы и отливы и что курил Создатель, когда придумал земное притяжение?…

Опомнившись, я вытрусила дурь из башки, когда музыка стала гораздо тише, а мужские разговоры и женский лепет громче. Гай подтолкнул меня к тайному безлюдному коридору до закрытой VIP-комнаты. Я вошла внутрь.

Хэх! Ну, что сказать… Все как я и предполагала: полуголые путаны с пьяными и укуренными омутами вместо глаз, несколько не знакомых мне мужиков и Бриан Ноллан. Расслабленные, но тем и опаснее для меня. На столе большая пепельница, набитая пеньками бычков от их вонючих сигарет. И море… море бухла!

Круто, Машка, из простой переводчицы в жены миллиардера, а теперь в клубную подстилку. На мое передвижение по карьерной лестнице, видимо, слишком сильно подействовала Луна. Сильное притяжение дерьмового бандитского болота утянуло меня на самое дно.

Глава 19

— О, бэйба. Подходи ближе, переводчица. Сегодня ты мне особенно нужна, — растягивая слова, Ноллан позвал меня на английском. Я прислушалась. В этой смрадной комнате с вельветовыми болотными стенами все переговаривались на английском языке. Я почувствовала себя гордым полиглотом. Главное, чтоб, кроме слов, глотать ничего не заставили.

— Здравствуйте, господа. Я Эмилия. Очень приятно познакомиться, — я скромно села на край дивана. Мой взгляд зацепился за руку толстяка, который бесстыдно мял бедра девчонки рядом.

— Бриан, откуда эта цыпа? — сказал мужик рядом. Менее омерзительный, чем толстяк. Весь в сером и с серыми глазами и волосами. Словно он персонаж, вычерченный графитовыми стержнями.

— Джон, это моя переводчица. Эмилия Мароччи… Муркоччи… хер ее знает, как дальше. Просто Эмилия.

Я улыбнулась вежливо и протянула руку мужчине для пожатия. Буду учить ирландских свиней манерам.

— Джон, мне очень приятно с вами познакомиться. Наслышана о ваших успехах в бизнесе. Поздравляю.

Мужики прихерели. Смотрели на меня, как на долгожданного инопланетянина. Даже толстый прекратил наминать телеса проститутки. Девки похихикивали надо мной. А вот Джон завис. Посмотрел на мою руку. Пожал осторожно пальцы. Отставил бокал с выпивкой и даже сел ровнее. Бриан наблюдал мое выступление, откинувшись на диван. Белая рубашка на его груди была немного расстегнута, и я увидела крест на шее. Вероятно, он католик. Бандюки часто молятся по воскресеньям, чтоб Господь спустил им с рук прегрешения шести других дней недели. Видя, что сейчас мой бенефис и мне нельзя упасть носом в героин, что я заметила на противоположном конце стола, я продолжила:

— Я сегодня посетила кафедральный Собор Сан-Лоренцо. И знаете что, Джон? — да простит меня католический Бог, что я обманываю. Но жить захочешь — и не такое выдумаешь. Брови всех мужчин поползли наверх.

— Джон, я благодарила всех святых, что встретила Бриана Ноллана. Он очень порядочный мужчина и великодушно предоставил мне работу. А ведь мог поступить, как последний скот. Пользовать меня, как легкодоступную девушку. Но Бриан оказался очень умным и прозорливым. Как настоящий бизнесмен, он посчитал, что мои знания языка и культуры переговоров ценнее, чем то, что ему могут дать другие девушки.

Обернувшись к Ноллану, я почти искренне улыбнулась и добавила:

— Спасибо вам, босс. Я не подведу. Завтра же возьму свой ноутбук и смогу включится в работу. Я навела справки о вашей деятельности.

Брови Ноллана по-прежнему не опускались. Светлая кустистость грозилась слиться с прической, настолько они взлетели на лбу.

Бриан все смотрел на меня в шоке. Справки о его деятельности я навела у Энрико. Расспросила, чем этот бандюган занимается.

— Я знаю, что вы, Бриан, уделяете много внимания миграционному комитету и поддержке своих соотечественников. Программа государственной ассимиляции подходит не для всех мигрантов. Уверена, моя помощь будет ценной для влиятельных семей ирландской диаспоры.

Фух. Попить бы водички… Где там Арманд

Перейти на страницу:

Штогрина Анна читать все книги автора по порядку

Штогрина Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сицилиец для Золушки отзывы

Отзывы читателей о книге Сицилиец для Золушки, автор: Штогрина Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*