Если вы дадите ворчуну Рождественский список желаний - Энн Айнерсон
— Вы — мое девятое собеседование за сегодня. — Сообщаю я ей. — С чего вы взяли, что я уже не сделал предложение о работе кому-то другому и провожу собеседование с вами лишь для формальности?
Она тихо смеется.
— Вы не кажитесь мне человеком, который проявляет подобную любезность. Вы занятой человек, и если бы вы уже отдали эту должность, мне бы позвонили и сообщили, что мое собеседование отменено.
Я барабанил пальцами по столу, обдумывая, что ответить. По правде говоря, когда Пресли вошла в дверь, часть меня надеялась, что я смогу быстро отбросить ее как квалифицированного кандидата. Возможно, она слишком молода для меня, но это не помешало бы мне пригласить ее на ужин.
К сожалению, мне придется притормозить эту фантазию, поскольку Валентина была права — Пресли Стаффорд идеально подходит на эту должность. Проблема в том, как сохранить профессиональные рабочие отношения с женщиной, которую я склоняю над своим столом.
Остаток собеседования проходит как в тумане, и не успеваю я оглянуться, как наш час заканчивается.
— Спасибо, что уделили мне время, мисс Стаффорд. Моя команда свяжется с вами.
Я встаю, чтобы проводить ее, — этот жест я не сделал ни с одним из других кандидатов.
— Я с нетерпением жду возможности поработать с вами, мистер Синклер. — Уверенно говорит Пресли, прежде чем выйти за дверь.
Если бы она была кем-то другим, ее смелое предположение, что я собираюсь предложить ей эту должность, было бы обескураживающим. Однако меня впечатляют ее упорство и целеустремленность, благодаря которым она намного опережает других претендентов, несмотря на отсутствие у нее высшего образования. Нельзя отрицать, что нанять ее было бы разумным деловым решением, но это станет испытанием для моего самообладания. Мне придется придерживаться строгого профессионального подхода, начиная с того, что во время наших разговоров я буду обращаться к ней только как к мисс Стаффорд.
ОДИН ГОД НАЗАД
Я несусь по коридору после очередной непродуктивной встречи с мистером Уэскоттом и его командой. Этот ублюдок ведет жесткую игру, и если бы его инвестиционная компания не была лучшей на Западном побережье, я бы не стал так стремиться к приобретению его компании. С такими темпами может пройти еще год, прежде чем сделка будет завершена.
Возвращаясь в свой офис, я останавливаюсь у пустого стола Пресли, когда мне на глаза попадается листок красной бумаги. Ее рабочее место обычно безупречно, поэтому я не могу не задаться вопросом, что он там делает. Хотя я понимаю, что не должен вторгаться в ее личную жизнь, любопытство берет верх. Оглядываюсь по сторонам, чтобы убедиться, что я один, и наклоняюсь, чтобы заглянуть.
Праздничный список Пресли
1. Построить снеговика
2. Сделать пряничный домик
3. Марафон праздничных фильмов + горячий шоколад
4. Украсить настоящую рождественскую елку
5. Написать письмо Санте
6. Поцелуй под омелой
Судя по всему, это список дел, которые Пресли выполнила, пока отсутствовала на праздниках. Ее отсутствие в течение трех дней, которые она провела вне офиса, оставило несомненную пустоту.
У меня челюсть сжимается, когда я дохожу до последнего пункта списка.
Поцелуй под омелой? Какого черта?
Если он не вычеркнут, значит ли это, что его не было? Я издаю низкий рык, и волна собственничества захлестывает меня при одной мысли о том, что к ней прикасается другой мужчина. Интересно, встречается ли она с кем-нибудь? Кого я обманываю? Она великолепная молодая женщина, живущая в городе; конечно, она встречается. Впрочем, меня это не должно волновать. Мне нет никакого дела к ее личной жизни, учитывая, что я ее босс и сделал все, чтобы наши отношения оставались сугубо профессиональными в течение последних двух лет.
— Мистер Синклер, что вы делаете?
Я поднимаю голову и вижу Пресли, идущую ко мне.
— Черт. — Бормочу я себе под нос.
Поспешно засовываю ее список желаний под стопку бумаг на столе, делая вид, что ищу в ней что-то.
— Мне нужен отчет по основам Кларкстона. Где он?
Мой голос звучит холодно и требовательно. Я внутренне сокрушаюсь по поводу своего тона, но не извиняюсь.
— Он здесь. — Она кладет переплетенную копию отчета на свой стол. — Я пропустила обед, чтобы убедиться, что вы успеете получить его к встрече сегодня днем. Вам нужно что-нибудь еще? — Бодро спрашивает она.
Признаюсь, мне нравится провоцировать ее, чтобы увидеть дерзкую сторону. Несмотря на профессиональные отношения, я ценю ее готовность высказывать свое мнение, независимо от моей роли генерального директора.
— На этом все.
Я хватаю отчет, готовый поспешить обратно в свой кабинет.
— Мистер Синклер, мне кажется, вы что-то забыли.
Мелодичный голос Пресли заставил меня обернуться без паузы.
Она складывает руки на груди и смотрит на меня ледяным взглядом. Боже, почему она должна быть такой милой, когда злится?
— И что же это может быть, мисс Стаффорд?
— Ваши манеры.
Она кивает на отчет в моей руке.
Я подавляю улыбку восхищения ее настойчивым желанием, чтобы к ней относились с максимальным уважением.
— Спасибо, что так быстро подготовили это, мисс Стаффорд. — Жестом показываю на отчет. — Очень признателен. — Искренне говорю я.
— Не за что. — Она ухмыляется, заставляя меня подумать о том, какие злые вещи я мог бы сделать с этим ее милым маленьким ротиком. — Прежде чем вы уйдете, я хотела сообщить, что в декабре следующего года я возьму две недели отпуска. Моя мама была разочарована тем, что в этом году мне пришлось прервать свой визит, и я не позволю этому случиться снова. Я буду напоминать вам об этом по мере приближения даты, но я просто хотела, чтобы вы знали об этом заранее.
Мне не нравится мысль о том, что ее не будет так долго. Но это неважно, ведь до праздника еще целый год. За это время может случиться все, что угодно.
— Мы можем обсудить это, когда это будет ближе. — Говорю я резко. — А пока возвращайтесь к работе.
— Отлично. Я запишу это в ваш календарь, так как не хочу, чтобы вы забыли. — Говорит она с ухмылкой.
— Хорошо.
Я отрывисто киваю ей, прежде чем уйти.
С тех пор как Пресли Стаффорд впервые переступила порог моего кабинета, она не выходит у меня из головы. Я могу только надеяться, что когда-нибудь ее присутствие не будет оказывать на меня такого сильного влияния. Она стала незаменимой частью моей команды в «Sinclair Group», и я не хочу делать ничего,