Хельга Нортон - Дорога к счастью
— Что и случилось со мной, не так ли? — с нервным смешком сказала Кристина. И, не дав ему ответить, заговорила совсем о другом, что тоже было очень важно для нее: — Ты поверил, что я вскоре после выкидыша завела любовную интрижку с Джино Пинкерле, но не показалось ли тебе странным, что Джизелла была единственной, кто подозревал об этом?
— Вероятно, вы хорошо скрывали свои встречи. По словам Джизеллы, она стала подозревать вас всего за несколько дней до твоего побега.
— А раньше она разве не пыталась предупредить тебя о такой возможности? — рискнула спросить Кристина.
— Точно не помню. Кажется, пыталась говорить о тебе недоброжелательно, но я пресекал ее попытки, считая их следствием ее предвзятого отношения к тебе. Джизелла действительно не одобряла мой выбор.
Ну, об этом ей уже было известно. Оставалось выяснить, каким образом им с Джино удавалось сохранить в секрете свою любовную связь. Если бы не имя Пинкерле в списке пассажиров рейса, которым собиралась лететь в Нью-Йорк она, можно было бы заподозрить Джизеллу во лжи, дабы дискредитировать ее в глазах Риккардо. Главное, это узнать, почему она вдруг решила покинуть дом своего мужа, если была с ним счастлива. Ответ на этот вопрос был известен только ей, и хранился он, как в сейфе, от которого потерян ключ, в заблокированной части ее памяти.
— Мне очень жаль, — тихо произнесла Кристина. — Понимаю, что словами здесь не поможешь, но пока это все, что я могу. Поверь, мне невыносимо думать, будто я своими руками разрушила наш союз. Единственное мое желание — соединить порванные нити, которые связали нас год назад в Венеции.
В темных глазах Риккардо вспыхнул огонь желания. Кристина не помнила, чтобы он так смотрел на нее, но сработал инстинкт, который заставил ее сделать шаг ему навстречу и оказаться в его объятиях.
На первый поцелуй она не ответила, второй поцелуй пробудил в ней ту таинственную силу, о присутствии которой она могла до сих пор только догадываться. Нестерпимое желание слиться с ним, раствориться в нем и наполниться им целиком завладело ею. Она обхватила его за шею, с жадностью вдыхая неповторимый мужской запах его родного тела, и прижалась к нему. Риккардо с легкостью поднял ее и понес на кровать. Его руки быстро развязали пояс халата и теперь бродили по ее трепетавшему от желания телу. Не прерывая поцелуя, он расстегнул рубашку и прижался к ее затвердевшим соскам. Кристина тихо застонала. Как давно ей хотелось ощутить на себе тяжесть его великолепного тела! Когда руки мужа стали ласкать ее вспухшие соски, у Кристины перехватило дыхание. Не знала она, что боль может доставлять такое наслаждение. Инстинкт руководил ею в тот момент, когда она раздвинула колени, чтобы принять Риккардо в свое лоно. Тем неожиданней для нее было резкое движение, которым он убрал руки с ее груди, отпрянул и встал с кровати.
— После чая мы сможем совершить совместную прогулку, — сказал он, глядя в сторону. — А сейчас у меня есть дела.
Кристина опомнилась не сразу. Звук захлопнувшейся двери привел ее в чувство. С трудом сев на кровати, она попыталась завязать пояс на халате, но дрожащие руки не слушались. Оставив пояс, она заплакала, спрятав лицо в ладонях. Она хотела его так сильно, а он оттолкнул ее. Можно, конечно, объяснить это тем, что призрак проклятого Джино Пинкерле еще маячил перед глазами Риккардо. Но никакое объяснение не могло утешить в тот момент Кристину. Выплакавшись, она вспомнила его слова о том, что их союз остается в силе, и взяла себя в руки.
За чайным столом Джизеллы не было. Карло сказал, что ее пригласила к себе подруга. Кристину отсутствие невестки только обрадовало. Правда, она приготовила для жены Карло несколько вопросов, ответов на которые в душе страшилась. Встречаться глазами с Риккардо ей не хотелось. В общем, чаепитие проходило в дружеской обстановке. Риккардо был необычайно словоохотлив, рассказывал в лицах о недавнем собрании членов правления корпорации, чем насмешил всех. Кристина впервые узнала, что ее муж умеет быть на удивление артистичным. Лаура радовалась, узнав, что Кристина и Риккардо после чая собираются на прогулку. Эта новость означала, что между ними налаживаются прежние отношения.
В машине Кристина рассказала Риккардо о приглашении Адрианы Каччини на предстоящее воскресенье.
— Такое проявление заботы со стороны друзей всегда приятно, — сказал Риккардо, искоса взглянув на Кристину. — Как ты относишься к ее приглашению?
— Немного нервничаю, — призналась она. — Хотя причин для этого вроде нет. Лаура заверила меня, что все пройдет хорошо. Надеюсь, никто из тех, кто там будет, не в курсе…
— Зачем ты оказалась в самолете? — уточнил Риккардо. — Нет, никто из них этого не знает и не узнает, полагаю. Если найдутся слишком любопытные, то зададут этот вопрос мне. А я придумаю, что им ответить.
— Ты мог бы сказать, что меня срочно вызвала в Нью-Йорк сестра, у которой возникли финансовые проблемы. — Кристина подумала, что, зная характер Аниты, такой вариант может и в самом деле возникнуть. Странно, почему до сих пор сестра не придумала, как завладеть — хотя бы частично — капиталом дяди Мэлкома? — Скажи, моя сестра присутствовала на нашей свадьбе?
— Нет. Ты пригласила ее по телефону, а потом сказала, что Анита прилететь так быстро не сможет.
— Может, у нее действительно финансовые проблемы, — забеспокоилась Кристина.
— Я сам оплачивал перелет и пребывание Сабины в Риме, — нехотя заметил Риккардо. — Отказ твоей сестры произвел неприятное впечатление.
Кристина промолчала, почувствовав себя виноватой. Ей вообще было свойственно испытывать чувство вины за то, в чем не было ее вины. Психиатры, кажется, называют это рефлексией.
Рим в лучах заходящего солнца показался ей совсем другим, нежели днем, более романтичным. Хотя, возможно, причина была в том, что рядом сидел самый желанный мужчина на свете. Риккардо много рассказывал ей о великом городе, в котором родился, в котором прошла вся его жизнь и жизнь предыдущих поколений семьи Мольтени, показал свои любимые места. На обратном пути они заехали в церковь, где их венчали год назад, И Риккардо показал ей современное здание своего офиса.
Кристина была благодарна ему за непринужденное общение во время прогулки. Больше всего ее порадовало, что Риккардо ни разу не задал ей мучительного для нее вопроса: вспоминает ли она хоть что-нибудь? Но сама она все это время пребывала в напряжении, пытаясь вспомнить, но тщетно. Все, что ей успел показать муж, она видела в первый раз. Прогулка настолько утомила ее, что под конец она закрыла глаза. Риккардо понял это как намек и замолчал. Тупая боль в голове мешала Кристине сосредоточиться, оставалось только расслабиться и примириться со сложившейся ситуацией.