Джоанна Кингслей - Сокровища
Наконец Люк произнес:
— Поехали домой.
Это было сказано так, будто он никуда не уезжал.
В такси по дороге домой они обменялись новостями. Робби рассказал Люку о статье в «Пипл», напечатанной несколько недель назад, где говорилось об успехе ее магазина «Тесори», поэтому он знал, что ее карьера претерпела некоторые изменения. Но тем не менее он проявил интерес к подробностям. Это было совершенно другое отношение, чем раньше. Но останется ли оно таким же после этого… «медового месяца»? Потом Пит обругала себя. Сейчас не должно быть места сомнениям.
Словно ощутив необходимость успокоить ее, на вопрос Пит о его делах, он сообщил ей, что сейчас занят продажей фирмы более крупной компании, которая так же предоставит работу Робби. Ему же ничто не мешает вновь перебраться в Нью-Йорк.
— Чтобы завершить сделку, мне потребуется несколько недель. Но тогда я буду свободен и смогу жить здесь.
— Ты вернешься?..
— Ты же не сможешь управлять своим магазином издалека, не так ли? — Казалось, он готов на любые уступки.
Как только дверь квартиры закрылась за ними, голод, нараставший все время, что они были в разлуке, бросил их в объятия друг друга. Ей нужно было почувствовать его тело, держать его в себе и она не скрывала своих желаний. Время, проведенное с Хиро, полностью пробудило ее сексуальность, и она хотела принести этот дар Люку — единственному мужчине, теперь она убеждена в этом, которого она когда-либо любила.
Он ответил на ее страстный призыв и через минуту подхватил на руки и понес в спальню, где они раздели друг друга.
Желание бушевало в них, и они отдались любви, как два бурных потока, сливающихся вместе, чтобы дать качало реке. Отдельные течения с силой разбивались друг о друга, вспенивались, взбивая волны чувств, водовороты наслаждений. Не ощущая очень долго его прикосновений, Пит никак не могла утолить свой голод. Ее рот и язык бродили по его телу, облизывая кожу, вспоминая его вкус и приходя в восторг от возрожденной памяти Они ртами любили друг друга, пока одновременно не сказали, что готовы соединиться, и она торопила его поскорее овладеть ею.
Когда он наконец бросился в нее, и она изогнулась ему навстречу, чтобы он проник в самые ее глубины, два полноводных потока соединились в единую силу, устремившись вперед быстрее, быстрее, пока не разбились вместе вздымающейся гигантской волной, обрушившейся на дикий берег.
— Я люблю тебя, Пьетра Д’Анджели, — произнес он, когда они лежали вместе, и потоки желаний начали вновь собираться. — Я люблю тебя, как и ты меня.
Глава 9
Пока Джесс месяц за месяцем, которые растянулись в год, а потом и более, лежала в неопределенном состоянии, пелена печали окутала жизнь Пит, хотя многое другое встало на свои места.
После того как Люк провел полгода, наведываясь то и дело в Калифорнию, чтобы завершить продажу своего дела, он наконец устроился в Нью-Йорке. На продаже компании он заработал более ста миллионов долларов, которые вместе с частью своего наследства вложил в новый фонд, посвященный ряду общественных мероприятий, начиная от спасения лесов в долине Амазонки до содействия медицинским исследованиям. Его непосредственное участие в этих начинаниях часто требовало от него поездок в Южную Америку или Аляску, но, когда он возвращался домой отдохнуть, всегда проводил время с Пит. Большую часть своего дома на Гроув-стрит он отдал под фонд Сэнфорда, поэтому в основном жил в квартире Пит, но поскольку у него по-прежнему были необычные часы работы, он часто отправлялся домой по ночам.
«Тесори — Нью-Йорк» продолжал процветать. Временами, когда занятость Пит в магазине вступала в конфликт с желанием Люка побыть с ней, он редко жаловался и никогда не поднимал вопроса о ее бизнесе, который служит главным образом привилегированному меньшинству. Разумеется, Пит приняла меры, чтобы нейтрализовать подобные возражения. Большую часть растущего дохода магазина, которую она получала как полноправный партнер, Пит жертвовала фонду Сэнфорда или в свои любимые общественные организации.
По мере того как доходы увеличивались, Пит начала подумывать о расширении американского филиала «Тесори», но, к удивлению, обнаружила, что Антонио Скаппа против.
— Вы достаточно загружены, — сказал он ей по телефону. Ей никак не удавалось получить его согласие на открытие нового филиала в Беверли Хилз или Чикаго или даже на расширение площадей в Нью-Йорке. Это озадачивало ее, поскольку он открывал все больше магазинов в Европе, а однажды заметил в разговоре с ней, что догнал всех своих соперников. Развязав себе руки, думала Пит, она, вероятно, смогла бы быть вне конкуренции. В конце концов к ее замешательству стал примешиваться гнев. После успешного начала она почувствовала, что имеет право действовать самостоятельно. Несколько раз, когда Пит звонила в Женеву и упоминала, что собирается прилететь и встретиться с ним, Скаппа извинялся, говоря, что в это же самое время он будет в деловой поездке или даже ссылался на болезнь. Было ясно, что он избегает ее. Если б не утешение, которое она получала, проводя время с Люком, ей было бы невыносимо тяжело.
Пит постоянно угнетало то, что она не продвинулась в поисках драгоценностей Коломбы. Обнаружив связь колье с фальшивомонетчиком, Пит наняла в Англии частного детектива, чтобы выяснить, какие другие следы мог оставить этот человек. Просмотрев старые газеты с заметками о Геральде Фармере, таково было его полное имя, потом изучив тюремные досье, детектив представил Пит одну информацию, которая поначалу вселила в нее надежду. На суде одним из свидетелей был молодой человек, который, по сообщениям газет, являлся его сыном, Джоном. Этот же самый Джон Фармер числился в тюремных списках как ежегодный посетитель Геральда Фармера. А после смерти заключенного именно он востребовал останки покойного, чтобы похоронить в городе, где он родился — Амстердаме, в Голландии.
Как только она получила эти сведения, Пит бросилась к деду. Она надеялась, что он сможет извлечь из памяти что-нибудь о мистере Фармере.
— Он воспроизвел вторую половину флакона, дедушка, сделал это идеально. Он, должно быть, человек большого мастерства, тот, кто создал себе имя в своей профессии.
Но Джозеф только качал головой.
— Schatje, прости меня, но я не могу припомнить никого в ювелирном бизнесе с таким именем. По крайней мере, не в Роттердаме.
— Он из Амстердама, — упорствовала Пит. — Сколько подобных ему могло быть в Голландии до войны? Он должен быть хорошо известен в ювелирном бизнесе. — В восемьдесят лет Джозеф имел прекрасное здоровье, но можно ли доверять его памяти, думала Пит. — Подумай, дедушка. Может, кто-то из твоих друзей упоминал о нем.