Не сдавайся - Кристен Эшли
Задыхаясь от этого взрыва, Гаррет повернулся к ней и прорычал:
— Не сейчас, Миа!
Ее бледное лицо стало пепельным.
— Ты любишь ее, — продолжала шептать она.
— Господи, черт, — выругался Гаррет, разворачиваясь, чтобы увеличить расстояние между собой и бывшей, не говоря уже о том, чтобы добраться до проклятой машины и найти свою женщину, и при этом приказывая застывшему Марти: — Убери от меня эту суку.
Он не мог сойти с ума. Он должен был держать все под контролем. Если потеряет рассудок, то не сможет использовать его для поиска своей женщины. А когда он найдет ее, то не сможет быть рядом с ней.
Он должен был прийти в себя.
— Миа, если бы ты… — начал Марти.
— Я собираюсь искать ее.
Гаррет обернулся на слова своей бывшей жены.
— Я собираюсь искать ее, — снова заявила она.
Она подняла подбородок и схватила Сьюзи за руку.
Миа Меррик, избалованная богачка, держит за руку Сьюзи Шепард, а Сьюзи — избалованная стервозная девчонка.
— Я и Сьюзи. Мы с Сьюзи пойдем искать Шер, — продолжала она.
Сьюзи отдернула руку и с отвращением посмотрела на Мию, требуя ответа:
— Ты сошла с ума?
Мия подняла глаза на Сьюзи.
— Ты сказала, что вы сестры.
Шер и Сьюзи — сестры?
— Да, но я не собираюсь делать с тобой ничего такого. Мне нечего доказывать. И вообще, было бы неплохо, если бы ты позволила людям, которые знают, что делают, выполнять свою работу без твоего вмешательства, — ответила Сьюзи и посмотрела на Гаррета. — Мы закончили?
— Держи телефон поблизости, — сказал ей Гаррет.
Она кивнула, бросила взгляд на Мию и ушла.
— Что ж, тогда я буду искать ее сама, — заявила Миа.
— Если ты помешаешь поискам, клянусь, мать твою… — начал Гаррет.
— Я хочу помочь, — ответила она.
Она хотела доказать свою правоту. И разыграть спектакль.
И сейчас было не время, это было чертовски не смешно.
— Тогда, может, ты заткнешься и пойдешь домой? — спросил Майк, прижимая телефон к уху и глядя на Мию с раздражением.
Она с удивлением посмотрела на Майка, потом на Гаррета.
— Ладно. Может, я просто пойду домой, — нерешительно заявила она, внимательно наблюдая за Гарретом.
— Хорошее решение, — пробормотал Колт.
Она посмотрела на Колта, потом снова на Гаррета.
У нее не было ни поддержки, ни опоры, никто не давал понять, что думает о Мерри и Мии. Или что им вообще нравится Мия, с Мерри или без.
И от Гаррета она не видела ничего.
И вот, наконец, он получил то, чего ждал.
Для нее это было слишком, она сдавалась.
Это было написано на ее лице. Выражение, которое он видел много раз за долгие годы и неоднократно пропускал.
Но сейчас оно не прошло мимо него.
Ему просто было все равно.
— Я просто… надеюсь, с ней все в порядке, Мерри, — сказала она.
— Неважно, — пробормотал он, отворачиваясь.
Как только он это сделал, она исчезла из его головы.
Он пошевелился, пробормотав:
— Майк.
Майк посмотрел в его сторону. Прижав телефон к уху, он двинулся к Мерри.
Гаррет достал телефон и позвонил отцу.
— Привет, Гаррет, сынок, — ответил Дэйв, говоря быстро. — Эрни все слышал. Таннер позвонил мне сразу после того, как Эрни обо всем узнал. Таннер вышел. Я тоже. Эрни и Спайк на улице. Не волнуйся. Мы найдем эту машину.
Отец и его отставные дружки из полиции не были нежелательным дополнением к поискам.
Но ему нужно было кое-что еще.
— Дерьмо становится все круче, папа. Еще рано, уроки еще не закончились, и я ценю, что ты ищешь Шер. Но мне нужно, чтобы кто-то занялся Итаном. Итаном и Грейс.
Остановившись у машины, он заглянул через крышу и увидел, что Майк все еще прижимает телефон к уху, но подал сигнал.
— Я позвоню Рокки, — сказал ему Дэйв.
— Рокки на занятиях.
— Она что-нибудь придумает, Гаррет. Тебе нужны люди на улицах, а не я, держащий Грейс за руку.
Его отец был прав.
Ему нужны были люди на улицах.
Ему нужно было найти эту машину.
Ему нужно было найти Шер.
Черт, голова раскалывалась.
— Позвони Рокки, папа, — приказал он, открывая дверь и садясь в машину.
— Понял, сынок.
Он отнял телефон от уха, чтобы отключиться, когда услышал, что отец зовет его по имени.
— Да? — спросил он, вернув телефон на место.
— Мы найдем ее, — тихо сказал отец.
Они найдут. Обязательно найдут.
Они должны были.
Ради Итана. Ради Грейс.
Ради Гаррета.
Они должны были найти ее.
Он не мог думать об этом иначе.
Он не мог думать о том, что она не будет стоять за стойкой бара в «Джей энд Джей», когда он войдет. Он не мог думать о том, что ее там не будет, что она не будет притворяться, будто раздражена тем, что он и ее ребенок не дают ей покоя из-за блинчиков. Он не мог думать о том, что потеряет ее сладость. Никогда больше не увидит ее милое поведение.
Он не мог думать о том, что не будет просыпаться каждое утро с ее красотой.
Он не мог думать о том, что никогда не увидит ее взгляд, который говорил, как сильно она любит его.
И о том, что потеряет то, что потерял его отец, что он никогда не сможет вернуть это, и ребенок, которого она сделала и которого он любил, тоже не сможет.
Он не мог думать об этом.
Если он это сделает, его голова взорвется.
Или сердце остановится.
И если такое случится, он не сможет помочь найти ее.
— Да, папа. Нужно позвонить, нужно сделать кое — что. Созвонимся, хорошо?
— Хорошо, сынок.
Он отнял телефон от уха, когда Майк отъехал.
— Райкер не отвечает.
— Черт, — пробормотал Гаррет.
— Позвонил Таннеру. Таннер тоже пытался до него дозвониться. Тоже нет ответа.
В поведении Райкера не было ничего необычного.
Просто оно раздражало, потому что им нужны были все, кого они могли заполучить.
— Он не сообщил о Джонсе, — сказал Гаррет Майку. — Не знаю, где он его нашел. Не знаю, где он остановился. Не знаю, что он сделал, чтобы его не стало. Знаю только, что он исчез, и Шер ничего не слышала. До сих пор.
— Мы не знаем наверняка, что это тот парень, Мерри, — заметил Майк.
Не знаем.
Он не получал насчет Уолтера Джонса ни малейших предчувствий. Он не получил на него никаких сведений, кроме полицейских данных.
По правде говоря, пока они не просмотрели записи