Не сдавайся - Кристен Эшли
В число их деяний входило направление своих чар на женатых мужчин (и, к сожалению, поскольку Сьюзи была очень привлекательной, ей это удавалось). Они злобно сплетничали с теми немногими друзьями, которые у них были, и распространяли эти сплетни так далеко и широко, как только могли, даже если все это было ложью. Они легко и часто ссорились с теми, с кем вздумается (дошло до того, что Сьюзи занялась этим с Вай прямо на глазах у Кэла, которого Сьюзи трахала, о чем она поделилась с Вай прямо на глазах у Кэла).
Все в городе ненавидели ее.
Я знала ее только потому, что видела ее фотографии вместе с репортажами о бесчинствах Лоу. А еще то и дело встречала ее в городе.
Но по большему счету я точно знала одно: если твой день был наполнен счастьем и светом или был самым ужасным дерьмом, Сьюзи Шепард могла омрачить его в геометрической прогрессии.
Черт.
— Твое мнение здесь не нужно, Сьюзи, — огрызнулась Миа.
— Ты здесь не нужна, Миа, — огрызнулась Сьюзи, а затем посмотрела на меня, с отвращением вскинув руку. — Я серьезно. Грубость. Отлично. Но это же Рождество. — Она покачала головой. — Однако некоторым все равно.
Я в шоке уставилась на Сьюзи.
А вот Миа — нет.
Она полностью повернулась к ней и сказала:
— У меня был личный разговор с Шер.
— Ты предъявляла свои права на Меррика. Опять. Я не понимаю, Миа. Мужчина уже настолько переболел тобой, что тебе должно быть стыдно. Я имею в виду, — она дернула головой в мою сторону, — что она уже почти переехала к нему. Она стоит на парковке Бобби, ее багажник полон рождественских украшений, которые они собираются повесить на елку в его новом доме и, возможно, трахнуться под ней, а ты лезешь к ней прямо здесь. — Она покачала головой и заключила: — Это не стыдно, это просто печально.
Я наблюдала за всем происходящим с некоторым очарованием, одновременно делая мысленную пометку найти время, чтобы трахнуть Мерри под нашей новой рождественской елкой в стиле бохо.
— Твое мнение нежелательно, — отмахнулась Миа.
— Просто пытаюсь помочь сестре сохранить лицо, — сказала Сьюзи с фальшивой заботой. — Не понимаю, почему ты до сих пор не уехала из города.
— Ты спрашиваешь меня об этом? — ответила Миа.
Сьюзи пожала плечами.
— Да. Эти слова вырвались у меня изо рта две секунды назад.
Миа решила, что с нее хватит, и заявила об этом, сказав:
— Просто уходи. Это не твое дело.
Я приготовилась, когда Сьюзи вдруг сделала два шага вперед, оказавшись прямо вплотную к Мии, и прошипела:
— Это мое дело. — Она подняла руку и ткнула пальцем в мою сторону. — Она счастлива. Он поимел ее, но теперь она наконец-то счастлива, а ты на этой чертовой парковке мешаешь ей. Так что это мое дело, Миа. Держись подальше от нее, а то обнаружишь меня по близости. И, малышка, чтобы ты знала. Твои кошачьи коготки могут жалить, но если перейдешь мне дорогу, я тебя разорву.
Вот это да!
Сьюзи бросилась на защиту.
Меня.
— Так что, вы стали сестрами по несчастью по имени Деннис Лоу? — Мия огрызнулась.
— Да, — прошептала Сьюзи. — Именно так. Мы не желали этого, но так произошло. И, на всякий случай, если ты еще не поняла, раз уж так обстоят дела, не смей попадаться у нас на пути.
Ого.
Сьюзи точно не шутила.
Касательно меня.
Я пыталась осмыслить это и свои чувства, когда что-то вновь привлекло мое внимание. Это произошло потому, что глаза Сьюзи поднялись от Мии, и она напряглась.
Заметно.
Сьюзи заметно напряглась, и я увидела, как кровь отхлынула от ее лица.
Затем она начала отступать.
Ее рот шевельнулся.
И еще раз.
Но с губ не сорвалось ни звука.
— Что? — спросила я.
Ее рот зашевелился, и снова не было слышно ни звука.
— Сьюзи, ты в порядке?
Она посмотрела на меня.
Затем закричала:
— Бежим!
И в этот момент раздались выстрелы.
* * *
Гаррет
— Розовые.
Гаррет стоял в очереди в кофейне «У Мими» и обернулся, заметив позади себя Кэла, его спящего и пристегнутого к груди сына, его маленькую девочку в коляске, в полудюйме от лица которой болтался брелок в виде грузовика Кэла. Который и стал явным объектом восхищения.
— Что? — спросил он.
— Розовые, — повторил Кэл и посмотрел на Майка, стоящего рядом с Гарретом, его глаза чертовски весело блестели.
Черт.
— И, как я слышал, немного фиолетового, — продолжил Кэл.
— О чем ты говоришь? — спросил Гаррет.
— Вай доложила. Об украшениях для твоей елки. Держись, парень. Шер тебя испытывает, — сказал ему Кэл.
Розовые рождественские украшения.
Такие вообще производятся?
— Именно так они и поступают, — пробормотал Майк.
Гаррет повернулся к напарнику.
— Как они поступают?
— Испытывают тебя, — сказал Майк.
— О чем ты говоришь? — спросил Гаррет.
— Розовые украшения. Фиолетовые простыни. Дерьмо для кухни, которое тебе не нужно, — ответил Кэл вместо Майка. И он еще не закончил. — Подожди, пока не начнется дискуссия о том, кто какой счет оплатит. Вай не давала мне покоя, брат. Если Шер вцепится в тебя зубами, и если ты хоть немного уступишь, она получит твои яйца и будет платить по ипотеке.
Блядь.
— И подушки, — продолжал Кэл. — Так много подушек, что это граничит с безумием. Они купили несколько на лето. Потом, по какой-то богом забытой причине, они меняют их на зимние. Они добавляют несколько на Хэллоуин. День благодарения. Рождество. — Он покачал головой, но его глаза все еще были полны веселья. — Они используют это дерьмо, чтобы проверить тебя. Проверяют, насколько крепко держат твой член.
Гаррет уставился на него.
Анжела покрутила в воздухе отцовский брелок и крикнула:
— Мэй-мэй!
Это означало «Мерри».
Он ухмыльнулся, наклонившись, чтобы коснуться пальцем кончика ее носа.
— Привет, милая.
Когда он выпрямился, девочка повернулась, пытаясь разглядеть отца.
— Хочу Мэй-Мэй!
Кэл наклонился над коляской.
— Мерри работает, детка. Сегодня у тебя будет папа.
— Папочка! — закричала она, явно не особо расстроенная тем, что Гаррет не смог ее взять, и на ее хорошеньком личике засветилась широкая улыбка.
— Просто забудь, мужик, — посоветовал Майк Гаррету, и тот повернулся к напарнику, когда Майк двинулся вперед в очереди. — Я имею в виду розовые украшения. Просто позволь ей взять их.
Кэл наклонил голову в сторону Майка.
— Вот так. Смирись. Прими удар. Если