Эрмина Блэк - Не оглядывайся, Джин...
Втайне уверенный, что если миссис Лавди увидит его, она не одобрит его поведение, Тим подумал, что Джин тем более тут же позвала бы его в дом. Но он решил, что должен один справиться с ситуацией, потому что просто уйти — это дурные манеры.
Несколько мгновений мужчина и мальчик молча разглядывали друг друга, затем мужчина сказал:
— Очень красивое место. Ты здесь живешь? Но какой глупый вопрос. Конечно, живешь.
— Ну, не совсем, — объяснил Тим. — На самом деле здесь живет леди, которая пишет картины. Она отдала на время коттедж Джин, и я приехал с ней… — Он остановился. — Простите, но мне нужно идти.
— Погоди, не убегай. Твоя — тетя, не так ли? — не будет возражать, если мы немного поговорим, — заверил незнакомец.
Тим не был в этом уверен.
— Не думаю, — сказал он. — Только ее здесь нет.
— Но разве я не тебя видел в городе в четверг? Наверно, с мамой и папой? Я тогда подумал, какими счастливыми вы кажетесь. — Достав из кармана пачку сигарет, он закурил. Заметив, как это заметила Джин, что рука, держащая спичку, дрожит, и вспомнив, как он сам переминался от неловкости, когда отец знакомил его с незнакомыми людьми, Тим подумал, что этот человек стесняется, и решил помочь ему.
— Это был не мой папа, — разглядывая незнакомца, сообщил он. — Это мистер Марстон, он великий хирург. Он меня вылечил и теперь я могу бегать, как другие мальчики. А сейчас я живу с Джин — она тоже не моя мама, она сестра Кемпбелл из больницы.
— Боже! — воскликнул мужчина. — Ты вовсе и не выглядишь больным, которому требуется сиделка.
— Я не болен. Но болел. И мистер Марстон меня вылечил, а Джин ухаживала за мной в больнице Святой Катерины в Лондоне. — В следующие несколько минут, не замечая, что его старательно расспрашивают, Тим рассказал историю своей болезни, причину того, что они оказались здесь, и кто он такой на самом деле.
— Очень интересно. — Мужчина снял руку с калитки и распрямился. — Что ж, парень, я рад, что тебе лучше. Не теряй больше свой мячик. Тебе повезло, что я свернул не в ту сторону, верно?
— Да. Еще раз большое спасибо. — В этот момент, к облегчению Тима, его позвала миссис Лавди. — Боюсь, мне нужно идти, — сказал он.
— Да. Беги. Будь здоров.
Глядя вслед мальчику, который побежал к коттеджу и исчез в нем, мужчина закурил еще одну сигарету. У него было задумчивое выражение лица.
Джин Кемпбелл? Ну, ну, подумал он. И ушел, насвистывая, словно во всем мире у него нет никаких забот.
Глава восьмая
1Тим собирался рассказать Джин о встрече с незнакомцем, но ко времени их приезда совершенно забыл о ней: Джин и Блейр приехали позже, чем обещали: в пути они встретили попавшую в аварию машину, и Блейру пришлось останавливаться и помогать. Пострадавшего отвезли в ближайшую больницу, и, когда подъехали к коттеджу, Тим был в тревоге, граничащей со слезами. Его успокоили, разрешив посидеть на полчаса позже обычного, и пообещали на следующий день пикник.
Уложив его в постель, Джин спустилась туда, где ее ждал ужин, приготовленный перед уходом старательной миссис Лавди. Крикнув Блейру, что будет с ним через несколько минут, она пошла на кухню — посмотреть, все ли готово. Разожгла огонь под кастрюлей с овощами и уже готовила коктейли к первому блюду, когда Блейр прошел по коридору и остановился в дверях кухни.
Несколько мгновений она не замечала его, а он стоял и думал о том, как же она дорога ему.
Но вот он шагнул к ней.
— Дорогой, я не знала, что ты здесь! — Джин вздрогнула от неожиданности. — Думала, ты отдыхаешь после праздничного дня! Меньше всего я думала, что тебе придется латать несчастного водителя.
— Хорошо, что мы вовремя появились. Парню повезло, он еще легко отделался. Думаю, его ослепили встречные фары. — Блейр помолчал и спросил: — О чем ты так серьезно думаешь?
— О Тиме, — ответила она. — Бедняжка, он был в панике, хотя и постарался не показать этого, когда мы приехали. Миссис Лавди сказала, что он был уверен, будто с нами что-то случилось.
— Ну, теперь ведь с ним все в порядке? Но он здорово привязан к тебе.
— Знаю. — Она подавила вздох. — Ему будет меня не хватать. Я все думаю, как устроит его жизнь мистер Баррингтон. Тиму совсем не хочется жить у тети.
— Ну, знаешь, он все равно скоро пойдет в школу. — Хотя Блейр хорошо относился к Тиму, ему совсем не хотелось сейчас говорить о нем. Он вошел в кухню и, сев на край большого стола, сказал Джин: — Ты выглядишь замечательно домашней, дорогая. Никогда не думал о тебе как о домохозяйке.
Она рассмеялась.
— Меня приучили не презирать работу по дому, и уверяю тебя, я хорошо готовлю.
— Не сомневаюсь. Но я не собираюсь превращать тебя в домашнюю рабыню. Кстати, если уж заговорили о хозяйстве. Нам пора подыскивать себе дом, как только вернемся в Лондон: моя нынешняя квартира слишком мала.
Джин была рада возможности повернуться к плите. Все последние дни она сознательно заставляла себя не думать о будущем, но теперь ей вдруг напомнили о нем, и она в который раз подумала, а правильно ли поступает, позволяя ему верить, что впереди их ждет только попутный ветер.
Встав и обняв ее сзади, Блейр поцеловал ее в шею.
— Дорогая, подходящее ли это место, чтобы сказать, как я тебя люблю? — шепнул он.
— Подходящее — если не хочешь, чтобы твой ужин подгорел. — Повернувшись, она оказалась в его объятиях.
— Знаешь, — сказал он «после нескольких волшебных мгновений, — мы должны пожениться еще до возвращения.
— Блейр! — У нее перехватило дыхание, но она осторожно высвободилась. — Это… это совершенно невозможно.
— Почему. Можно получить специальную лицензию[7] и проделать все очень тихо. Можно даже не говорить матроне, пока она не найдет кого-нибудь на твое место. — Но когда Джин с сомнением покачала головой, он отступил: — Хорошо, не будем сегодня об этом спорить. Но разве ты не понимаешь: я хочу ощутить, что ты наконец моя.
— Я тоже хочу этого. Но… картошка переварится!
Она повернулась к плите, оба рассмеялись, но Джин не могла подавить страх, который все равно постоянно присутствовал в сознании.
Тем не менее ужин получился замечательный, и, погрузившись в счастливое сознание дружеской близости, которая делает их любовь такой глубокой, Джин решила не думать о проблемах, которые еще предстоит решить.
После ужина они с Блейром сидели в гостиной с белыми стенами и дубовыми потолочными балками, и им казалось, что, окутанные теплой летней ночью, они укромно замкнулись в своем собственном мире.
Положив голову ему на плечо, Джин счастливо молчала. Некоторое время спустя он вопросительно посмотрел на нее и, когда их взгляды встретились, слегка встряхнул ее.