Семь месяцев - Хулина Фальк
Хорошо, может и потому, что я немного боюсь реакции людей. Но кто не стал бы бояться?
Я имею ввиду, что я известен как парень, который трахался почти со всеми девушками в кампусе, по крайней мере, почти со всеми, кто моего возраста или старше. Появившись с ребенком, я вызову слухи, с которыми я не готов столкнуться, тем более, когда Брук рядом. Она ведь может их услышать…
Я почти никого не трахал за четыре года, но этого никто не знает. Я пытался трахаться в колледже, потому что таким образом люди меньше думали, что я какой-то странный, связанный безбрачием парень. Или у меня есть семья, и что-то в этом роде. У меня есть семья. Она маленькая, и состоит только из меня и Брук, но она есть.
Опять же, я не стесняюсь своей дочери. В ней вся моя жизнь, и я люблю эту девочку всем, что у меня есть. Но я боюсь реакции людей, и я всегда предполагал, что люди будут сочувствовать мне, и с лёгкостью отстанут от меня, потому что я отец одиночка, и моя жизнь намного тяжелее без женщины рядом. Этого я не хотел. И все ещё не хочу.
Если ты хоккеист колледжа, то люди сразу начинают думать, что у тебя очень активная сексуальная жизнь. Со всеми «зайками с шайбой», девушками из общежития, и фанатками, которые умоляют, чтобы их трахнули. Да, это легко трахнуть одну из них. И я имею ввиду, что благодаря колледжу, это очень легко.
Поддерживать образ парня — шлюхи, было легче, чем заставить моих профессоров и студентов жалеть меня. Люди говорят обо мне таким образом, что во мне невозможно увидеть семейного парня, не говоря уже о том, что у меня может быть ребенок. Эта мысль находится далеко-далеко в сознании людей. Это именно то, чего я хотел.
И есть ещё одна вещь, которой я боялся годами. Брук могла услышать, как люди спорят о том, кто может оказаться её матерью, а затем, взглянув на Эмори и Брук, прийти к выводу, что Эмори и есть её мать. Брук, вероятно, будет подвергать сомнению всю свою жизнь. Или нет… Но у неё были бы вопросы.
— На свои занятия?
— Нет, Грей, на занятия твоей мамы.
— Очень смешно, — Грей ходит по кухне, не в силах стоять на месте. — Я думал, ты никогда не хотел брать Брук с собой на занятия.
— Ну, у меня нет выбора, не так ли? — я заканчиваю вторую косу. — Я не собираюсь заставлять её оставаться с Митчем и Холли, если она не хочет этого, а у меня нет возможности остаться дома.
— А если кто-то не хочет, чтобы она была там?
Я поднимаю Брук и ставлю её обратно на пол.
— Ты не хочешь взять мистера Пушистика? — спрашиваю я у Брук, она быстро кивает и бежит за своей любимой игрушкой.
Как только она поднимается по лестнице, я поворачиваюсь и смотрю на Грея.
— Если кто-то не хочет, чтобы она была там, они могут уйти. Другие люди приводят своих детей все время, когда за ними некому присматривать.
— Да, но Майлз… это огромный шаг. Тебе едва ли нравится присутствие Брук на тренировке, хотя там только команда. Все они уже знают о её существовании, но все же, ты чертовски боишься, что они могут думать о тебе неправильно. Чего они, кстати, не делают. Вдобавок ко всему, ты все ещё боишься, что Аарон, Колин и я плохо о тебе думаем, из-за того, что у тебя есть Брук.
— Я собираюсь забрать Эм, — говорю я, даже не комментируя то, что он только что сказал.
Он прав. Я боюсь своих мыслей. Что люди осудят меня, что они смотрят на меня так, будто я другой человек. Но самое главное, что что-то может случиться с моей дочерью. В наши дни люди часто приходят к необдуманным поступкам.
А что касается Эмори, я знаю, что она должна была переехать ещё неделю назад, но она захотела провести дома ещё несколько дней, и неудивительно, что меня это не устраивает.
— Погоди, Майлз, не убегай сейчас! — Грей хватает меня за плечо, не давая мне уйти. — Ты же знаешь, что мы все тебя любим, верно? Ни Колин, ни Аарон, ни я, никогда не думали, что ты дурак, раз от тебя однажды кто-то залетел в южном возрасте. И мы тебя не жалеем.
Я поднимаю брови, глядя на своего лучшего друга, на что он извиняюще дёргается.
— Ладно, может быть, нам и жаль тебя. Но не потому, что ты отец-одиночка.
Я вздыхаю.
— Я знаю.
— Точно? — спрашивает он. Я продолжаю молчать, и он берет мое лицо обеими руками и заставляет смотреть ему прямо в глаза. — Майлз, мы не жалеем тебя потому, что у тебя есть ребенок.
— Тогда почему?
— Потому что ты потерял любовь всей своей жизни, — без колебаний отвечает он. — Потому что это пиздец, когда ты должен жить без женщины, с которой представлял всю свою жизнь. Нам грустно за тебя.
Теперь это ещё больше удручает.
— Хорошо, — он убирает руки, затем идёт за миской с хлопьями. — Как ты отнесёшься к новостям, когда люди узнают, что ты женишься?
Чертовски хороший вопрос.
— Я не знаю. Должен ли я что-то подтверждать? Не думаю.
— Ну, люди знают тебя, Майлз. Ну или они знали твоего отца. Они определенно знают твою фамилию по этим твоим ресторанам. И ты знаешь, что у Эмори есть несколько подписчиков в её социальных сетях.
Я фыркаю.
— Этот брак может пойти ей на пользу. Пары зачастую хайпятся на отношениях. А люди просто любят любовь.
— Ну, тогда я рад, что хоть в чем-то могу ей помочь.
ГЛАВА 12
«Мои ровесники тошнотворные» — Is It Just Me? by Sasha Sloan, Charlie Puth
Майлз
— Ты в порядке? — спрашивает Эмори, когда я паркуюсь на стоянке кампуса.
— Нет, — отвечаю я, со всей правдивостью. — Я уже чувствую их взгляды.
— Никто не смотрит на тебя, Майлз.
— Я смотрю! — визжит Брук с заднего сиденья, прямо за Эмори. — Я смотрю, Папочка!
Я смотрю на нее через обзорное зеркало и улыбаюсь, обнаружив её с поднятыми руками и широкой улыбкой на лице. Она вдруг опускает взгляд. Её Пушистик упал, и она изо всех сил пытается его поднять.
— Ты, как и всегда, собираешься притворяться, что не знаешь меня? — спрашиваю я Эмори.
У