Kniga-Online.club

Нора Робертс - Судьба Кэтрин

Читать бесплатно Нора Робертс - Судьба Кэтрин. Жанр: Современные любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Она, конечно, потеряла сон совсем не из-за него. И поцелуй, просто смешной несчастный случай — лучшее определение, которое она смогла подобрать для описания произошедшего, — не стоил даже мгновения раздумий.

И все же она вспоминала его всю долгую бессонную ночь.

Она ведет себя так, словно ее никогда не целовали раньше, ругала себя Кики. Конечно, целовали, начиная с Дэнни Динсмора, который первым приложил к ее губам мокрый рот в восьмом классе после вечеринки в честь дня святого Валентина.

Естественно, не было никакого сравнения между неуклюжей, но искренней попыткой Дэнни и ошеломляющей опытностью Трента. Которая только доказывала, решила Кики, хмурясь в свой кофе, что Трент провел большую часть жизни, шлепая губами по каким-нибудь женщинам. По многим женщинам.

Он поступил просто отвратительно, размышляла она. Особенно рассчитывая на то, что поцелуй станет очень убедительным аргументом. Мужчины, такие как Трент, не знают, как бороться по правилам: словами, остроумием и хорошей честной яростью. Их учили подавлять, любыми способами добиваться своего.

«Хорошо, это сработало», — подумала она, проводя кончиком пальца по губам. Черт бы побрал и его, и машину, на которой он приехал. Он пустил в ход все свое обаяние, и на одно мгновение, очень короткое трепещущее мгновение, она почувствовала что-то прекрасное и восхитительное, что-то большее, чем захватывающее давление его рта на свой рот, большее, чем собственническая власть его рук.

Что-то зародилось в ней под паникой и удовольствием, вне водоворота головокружительных чувств, что-то горячее, манящее и драгоценное, как лампа в окне ночью во время бури.

Потом он выключил эту лампу одним быстрым небрежным щелчком, снова оставив ее в темноте.

За одно это его можно возненавидеть, несчастно подумала Кики, если бы уже не было достаточно причин для ненависти.

— Эй, детка.

Лила просочилась через дверной проем, очень аккуратная в рабочем комбинезоне цвета хаки. Грива волос заплетена в опрятную косу, спускающуюся по спине. В каждом ухе покачивалось три перевитых кристалла янтаря.

— Ты рано встала.

— Да? — Кики забыла — и достаточно надолго — собственное настроение, разглядывая Лилу. — Ты моя сестра или какой-то умный самозванец?

— Тебе решать.

— Должно быть, самозванец. Лила Мэв Калхоун никогда не встает раньше восьми часов, ровно за двадцать минут до того, как должна вылететь из дома, чтобы на пять минут опоздать на работу.

— Боже, ненавижу быть настолько предсказуемой. Мой гороскоп, — ответила Лила, углубляясь в холодильник, — подсказал, что сегодня я должна подняться рано и увидеть восход солнца.

— И как тебе это зрелище? — спросила Кики, пока сестра ставила на стол ледяную банку содовой и огромный кусок торта.

— Довольно захватывающе наблюдать восход солнца. — Лила отправила в рот кусок торта. — А почему ты встала так рано?

— Не могу спать.

— Что-нибудь, связанное с гостем в конце коридора?

Кики сморщила нос и стащила вишню с тарелки Лилы.

— Такие парни меня не волнуют.

— Такие парни созданы для того, чтобы волновать женщин, и поблагодарим за это Бога. Итак… — Лила положила ноги на пустой стул. Кран на кухне снова начал капать, но ей нравился этот звук. — Что за история?

— Я не сказала, что была какая-то история.

— Тебе и говорить ничего не надо, все написано у тебя на лице.

— Мне просто не нравится, что он здесь, вот и все. — Уклоняясь от неприятной темы, Кики поднялась, чтобы поставить чашку в раковину. — Похоже, нас уже выживают из собственного дома. Я знаю, мы обсуждали продажу, но все было настолько расплывчатым, как спуск по длинной темной дороге.

Она оглянулась на сестру.

— Лила, что мы собираемся делать?

— Не знаю. — У Лилы помрачнели глаза. Это одна из немногих вещей, о которых она не могла не волноваться. Дом и семья были ее слабостями. — Думаю, мы могли бы продать еще часть хрусталя, и есть еще серебро.

— Продажа серебра разобьет сердце тети Коко.

— Знаю. Но, вероятно, придется продавать его по частям… или все сразу. — Она взяла еще кусок торта. — И, как ни противно мне говорить это, нам придется основательно все обдумать, практично и серьезно.

— Но, Лила, как же быть с гостиницей?

Лила просто пожала плечами.

— По этому поводу для меня не существует какой-то глубокой моральной проблемы. Дом был построен сумасшедшим старым Фергусом, чтобы развлекать толпы гостей, самых разных людей, шныряющих вокруг в надежде получить вкусную еду и чистое постельное белье. И мне кажется, что гостиница примерно соответствует первоначальному назначению этого дома. — Она издала длинный вздох, увидев выражение лица Кики. — Ты же знаешь, я люблю это место так же, как и ты.

— Знаю.

Чего Лила не добавила, так это то, что продажа разобьет ей сердце, но она была готова сделать все, чтобы улучшить положение семьи.

— Мы дадим великолепному мистеру Сент-Джеймсу пару дней, затем устроим семейный совет. — Она сочувственно улыбнулась Кики. — Все вместе мы не сможем принять неправильное решение.

— Надеюсь, ты права.

— Милая, я всегда права — это мой маленький крест, который я вынуждена нести. — Она сделала большой глоток содовой. — Ну, а теперь, почему бы тебе не рассказать, что мучило тебя всю ночь?

— Я уже сказала.

— Нет. — Подняв голову, она указала вилкой в сторону Кики. — Не забудь, что Лила все знает и все видит, а чего не знает — все равно узнает. Так что излагай.

— Тетя заставила меня показать ему сад.

— Да уж, — усмехнулась Лила. — Коварная старая ведьма. Полагаю, что она надеется на какой-нибудь роман. Лунный свет, цветы, далекий грохот воды о камни. Сработало?

— Мы почти подрались.

Лила кивнула, махнув рукой, потягивая напиток.

— Хорошее начало. Из-за дома?

— Из-за… — Кики начала срывать высохшие листья с филодендрона. — Разных вещей.

— Например?

— Имена его женщин, — пробормотала Кики, — видные бостонские семейства. Его ботинки.

— Разнообразный спор. Мой любимый вид. И затем?

Кики запихнула руки в карманы.

— Он поцеловал меня.

— О, интрига углубляется. — Лила, так же как и Коко, любила сплетни и, подавшись вперед, положила подбородок на скрещенные пальцы. — Ну, и как это было? У него потрясающий рот, я сразу заметила.

— Ну и целуйся с ним сама.

После некоторого раздумья не более мгновения Лила покачала головой… и не без некоторого сожаления.

— Нет, потрясающий у него рот или нет, он — не мой тип. В любом случае раз уж ты попробовала его губы, так расскажи мне. Он и в самом деле хорош?

Перейти на страницу:

Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Судьба Кэтрин отзывы

Отзывы читателей о книге Судьба Кэтрин, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*