Непреодолимо - Мелани Харлоу
— Я должен отвезти тебя домой, — сказал он, прерывая мои фантазии. Хочешь взять свою куртку?
— Конечно.
Но на самом деле я не хотела уходить. Я хотела остаться в этом теплом, хаотичном доме с ним и девочками. Притвориться, что я принадлежу этому месту. Притвориться, что я принадлежу ему.
— Хочешь, я поставлю чили в холодильник? — спросила я.
— Я могу сделать это, когда вернусь.
— Хорошо. Я пожелаю спокойной ночи девочкам.
— Вообще-то, им лучше поехать с нами. Уже поздно. Он подошел к задней двери и натянул ботинки, оставив их незашнурованными. — Можешь сказать им, чтобы они надели свои вещи? Я прогрею машину.
— Да. Я пошла в гостиную, собрала детей, и мы уже застегивали куртки, когда Мак снова вошел через заднюю дверь, нахмурившись.
— Конечно, моя гребаная машина не заводится.
Одна из девочек прищелкнула языком. — Доллар, папочка.
Он посмотрел на них. — Я должен получить скидку за проблемы с машиной. — Чтото с аккумулятором спросила я, не снимая одной перчатки.
— Может быть. Но так, как она припаркована в гараже, мы даже не сможем подогнать твою машину достаточно близко, чтобы подсоединить ее.
— Как насчет того, чтобы воспользоваться моей машиной, чтобы отвезти меня домой? Вы можете высадить меня и взять ее на завтра. Или на столько, сколько тебе нужно. Я всегда могу взять у мамы внедорожник, если мне нужно будет куда-то поехать.
Он нахмурил брови. — Я мог бы попробовать, но твоя машина довольно глубоко увязла в снегу. Мне понадобится время, чтобы откопать ее. А тебе на ней было нормально? Здесь еще даже не расчистили улицы.
— Было не очень, — признала я. Мой "Жук" был очаровательным и милым летом, но каждую зиму я жалела, что не выбрала что-то большее и лучшее для снега.
Мак вздохнул, потирая затылок. Снежинки таяли на его плечах, шарфе и волосах — он вышел на улицу без шапки. Кончики его ушей покраснели от холода.
Пока мы стояли, зазвонил телефон, и Милли вскрикнула. — Снежный день! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!
Фелисити первой добежала до телефона и сняла трубку. — Алло? — потом она взволнованно кивнула и станцевала небольшой танец. — Завтра снежный день! Никакой школы!
Пока девочки ликовали, Мак смотрел на меня поверх их голов, выражение его лица было мрачным. — Мне нужно пиво.
Я рассмеялась, покачав головой. — Я тебя не виню.
— Папа, можно Фрэнни останется на ночь? — спросила Милли.
Она может спать в моей комнате! — крикнула Уинни, хлопая в ладоши.
— Она не захочет спать с тобой, — сказала Милли. Ты мочишь кровать.
— Перестань!
— И ты тоже!
— Папа, Милли сказала, что я мочусь в постель, а я больше не мочусь!
— Хватит! Мак поднял руки. — Мне нужно подумать.
— Но можно она переночует, папочка? Пожалуйста? — Фелисити сцепила руки под подбородком.
Он посмотрел на меня. — Мне неприятно это говорить, но я думаю, что ты возможно застряла на ночь в зоопарке.
— Я не возражаю. Мне просто нужно позвонить маме и сообщить ей. Я закатила глаза, подумав, что в двадцать семь лет это не должно было быть необходимым и, вероятно, еще больше походила на ребенка. — Иначе она взбесится.
— Я понял, — сказал он.
— Ура! Тогда мы сможем испечь что-нибудь утром на завтрак. Фрэнни знает, как сделать банановый хлеб без глютена! — Милли танцевала вокруг острова.
Он размотал свой шарф. — Ну, думаю, все решено. Я не могу отказаться от бананового хлеба.
Мое сердце сильно колотилось, когда девочки столпились вокруг меня. Что было глупо — я оставалась здесь не потому, что он этого хотел. Я застряла здесь.
И все же. Мы собирались спать под одной крышей. Это вызвало волнение, которого я не испытывала уже долгое время.
Было ли это жалко?
Я сняла пальто и сапоги и достала телефон из сумочки, чтобы написать маме.
Собираюсь остаться в доме Мака. Его машина не заводится, а моя застряла в снегу.
Она сразу же позвонила мне, и я представила, как она нервничала и ждала с телефоном в руке. Стиснув зубы, я ответила.
— Алло? Я перешла в столовую, где было не так шумно.
— Хочешь, чтобы мы с папой приехали за тобой? — сразу же спросила она.
— Нет, все в порядке. Я подняла взгляд и увидела, как Мак достал пиво из холодильника, а затем протянул его вверх, как бы говоря: Хочешь? Я кивнула. — Мне и здесь хорошо.
— Ты уверена?
— Да. Девочки очень хотят испечь что-нибудь утром. И я не хочу, чтобы папа сегодня садился за руль. Дороги ужасные, а ты знаешь, как плохо он видит в темноте.
— Это правда, — согласилась она.
— Я напишу тебе утром. У детей нет школы, так что мы с Маком, наверное, привезем их в Кловерли. Мак и я. Это звучало забавно. — Хотя мы можем немного опоздать.
— Ничего страшного. Просто будьте осторожны.
— Будем.
— Спокойной ночи, дорогая.
— Спокойной ночи.
Я побрела обратно на кухню, где девочки ставили пакет с попкорном в микроволновку. После того как я убрала телефон в сумку, Мак протянул мне пиво. Я взяла его, и он стукнулся своей бутылкой о мою.
— Чеерс.
— Я сказала маме, что завтра мы можем прийти на работу немного позже. По крайней мере, мы сможем выспаться. Как только я это сказала, мне стало стыдно, потому что это прозвучало так, как будто я думала, что мы будем спать вместе.
— Ха, — сказал он с ухмылкой. — Я могу сказать, что ты не живешь с детьми. Я даже не помню, каково это высыпаться.
— Папочка, мы можем посмотреть фильм? — спросила Фелисити.
Он сделал глоток. — Какой фильм?
— Отель Трансильвания!
— Нет. Мы всегда его смотрим. Не ее очередь выбирать, — прохныкала Милли.
— А чья очередь? — спросил он.
— Думаю, Уинифред, — ответила Милли, — но раз у нас гостья, может, пусть она выберет.
Они все посмотрели на меня. — О! Я прикусила губу. — А как насчет чего-то классического, например, «Волшебника страны Оз»?
— Уинни боится злой ведьмы, — сказала Фелисити с усмешкой.
— Она мне не нравится", — с тоской подтвердила Уинни. — Эта ведьма злая.
— А что, если я буду сидеть рядом с тобой все время? — предложила я. — Ты сможешь закрывать глаза во время страшных моментов.
Она засияла. — Хорошо.
Решив это, девочки насыпали попкорн в миски и налили себе лимонада. Мак пошел в гостиную, чтобы посмотреть,