Обаяние Джулиана Лефрея - Р. С. Грей
— Каждый из нас может занять по кладовке и делать вид, что это настоящие кабинеты, — пошутила я.
Джулиан подошел и встал рядом со мной, чтобы разглядеть получше помещение. Я сделала шаг вперед, чтобы включить свет, но он был вне моей досягаемости. Хотя, даже так я могла сказать, что стены были покрыты темно-бордовыми обоями.
Сначала черная люстра, теперь красные обои? Я только что ступила в логово Дракулы?
— Нет, очевидно это будет комната отдыха для работников, — добавил он сухо. –Думаю, что отсутствие окон является реальным плюсом.
Я улыбнулась, и сделала шаг в кладовку, любопытствуя о том, для чего арендатор использовал ее. Явно это не был чей-то офис, так ведь? Когда мои глаза привыкли к темноте, я увидела, что прямо напротив меня на стене была горизонтальная решетка. Выглядело так, будто ее использовали в качестве вешалки для одежды, но она была на странной высоте — слишком высоко для многих людей. Затем я увидела, что в центре пространства, рядом с задней стеной был шест, что тянулся от пола до потолка. Он выглядел почти как шест пожарного, но в этом не было смысла...
И затем меня осенило.
Святое дерьмо.
Я просканировала пространство и поняла, что все мои страхи воплощены в жизнь. На полу у основания шеста для стриптиза валялись неиспользованные презервативы и пара кожаных наручников.
— Джулиан.
— Это шест для стриптиза? — спросил он, делая шаг ближе.
— Думаю, что мы стоим внутри секс-подземелья.
Он выдавил нервный смешок и сделал еще один шаг внутрь.
— Откуда ты знаешь, как оно выглядит? — спросил он, когда подошел ко мне сзади и положил ладонь мне на поясницу, пытаясь получше рассмотреть помещение.
Я покраснела, хоть он и не видел.
— Читала об этом.
Я повернулась, и увидела, что его бровь заинтересованно приподнялась, когда его карие глаза встретились с моими в темноте.
— Чисто в научных целях, конечно же, — сказала я, поднимая руки.
— Ох, я так и подумал, — кивнул он с саркастичным заверением. — Почему ты думаешь, что мы в секс-подземелье? Из-за шеста?
Я указала на кучу забытых принадлежностей на полу. Он сделал еще шаг в темноте, чтобы получше рассмотреть, и затем я услышала громкий звук, в тот момент, когда Джулиан поскользнулся. Я зажмурила глаза, чтобы сохранить самообладание, хотя знала, что была в нескольких секундах от настоящей истерики.
— Какого…? — спросил он.
Он поднял ногу и опустил взгляд.
— Джулиан, думаю, ты только что наступил на анальные бусы.
Глава девятая
Джулиан
— Подожди. Подожди. Подожди. Ты хочешь сказать, что провел день, осматривая секс-подземелья, пока кое-кто из нас вкалывал?
Дин застонал, когда махнул официантке подойти к нам.
— Могу я Вам чем-нибудь помочь? — промурлыкала она, явно заинтересованно глядя на Дина.
— Можете. — Дин указал на меня, и официантка переместила свой взгляд с него на меня, а затем опять обратно на него, неуверенная на ком сосредоточиться. — Этот ублюдок хочет купить мне еще одно пиво, — сказал он, положив руку мне на плечо и крепко сжимая.
Я закатил глаза, но кивнул, подтверждая заказ.
Мы с Дином созванивались пару раз на неделе и, наконец, нам удалось встретиться в коктейль-баре на первом этаже моего отеля, чтобы пропустить по бутылочке. Я не видел его несколько лет, со свадьбы наших друзей с колледжа, поэтому был не против купить ему еще одно пиво.
— Так, ты с кем-нибудь встречаешься? Кого ты бы мог взять с собой в то секс-подземелье? — спросил Дин с нахальной улыбкой.
Я подумал о завалах на работе в последнее время и потом, внезапно, в моих мыслях возникла Джозефина. Я встряхнул головой, очищая ее от воспоминаний о том, как Джозефина стояла в темной кладовке, о ее смехе, когда мы выбежали из помещения так быстро, как только могли.
Я осознал, что Дин все еще ждал ответа.
— Нет, я оставил всех позади, в Бостоне, — сказал я, пожимая плечом.
Позади Дина по телевизору шел баскетбольный матч, и я украдкой посмотрел на счет, прежде чем встретился с ним взглядом. По его скептическому взгляду было видно, что он не поверил в мой ответ.
— У Джулиана гребаного Лефрея нет девушки, которая ходит за ним по пятам как похотливый щенок? — спросил Дин, прикладывая руку к груди, как будто у него сердечный приступ. — До чего докатился мир?
Я улыбнулся.
— Времена изменились.
Он самодовольно улыбнулся, но не оспорил мое заявление.
— Что насчет тебя? Как твой бизнес? — спросил я, переводя стрелки с себя.
В тридцать два года Дин Харпер был хорошо известным ресторатором в Нью-Йорке. Он уже открыл пять успешных ресторанов, один из них — с уклоном на бургеры — превратился во франшизу, которая охватывала территорию от Бруклина до Верхнего Вест-Сайда. Ему не было равных, когда дело доходило до создания уникальных ужинов. Еда была его сильной стороной, и я знал, что он, невероятно, упорно трудится над своим следующим проектом.
— С бизнесом все хорошо, — кивнул он. — На этих выходных у меня открытие в «Provisions».
— Уже? Клянусь, я помню ты говорил об идее открытия этого места на прошлой неделе, — сказал я.
Он улыбнулся — классической ухмылкой Дина — и затем откинулся на спинку сиденья.
— Да, ну, дела в ресторанном мире решаются быстро. Похоже, как только я начинаю работать над проектом, еще одна идея выскакивает на его месте.
Наша официантка вернулась и наклонилась, чтобы передать нам наши два охлажденных напитка.
— Могу я принести вам, ребята, что-нибудь еще? — спросила она, слегка подмигнув Дину.
Я рассмеялся.
— У нас все есть, — сказал он, лишая меня необходимости наблюдать, как он заигрывает с ней в течение получаса. Он улыбнулся, когда она уходила, и у меня появился шанс, еще раз украдкой взглянуть на баскетбольный счет.
—