Джейн Кренц - Разозленные
— И были правы.
— Совершенно не о чем беспокоится. Мэлоун профессионал. Он там в качестве вашего телохранителя, и только статус мужа позволит ему выполнять свою работу.
Грейс с трудом сглотнула. Фэллон был прав. Мэлоун профессионал, а она любитель. Если она хочет стать настоящим агентом «Джонс и Джонс», то должна начать действовать, как агент.
— Мистер Мэлоун согласен с этим планом? — осторожно поинтересовалась она.
— Он ничего не будет иметь против.
— Подождите-ка, вы хотите сказать, он еще не знает, что нам с ним на этом задании придется изображать супружескую пару?
— Думаю, лучше вам самой все ему сообщить, — заявил Фэллон.
— Ох, ну ничего себе… Спасибо огромное.
Впервые за все время общения с Фэллоном Джонсом Грейс закончила разговор раньше, чем он смог положить трубку.
Долгое время она стояла, глядя на фальшивые водительские права Мэлоуна и бронь на отель.
Пора учиться жить настоящим.
ГЛАВА 5
В зале ожидания толпились туристы и бизнесмены со всего мира. На самолетах, которые приземлялись и взлетали со взлетно-посадочной полосы, красовались логотипы стран, находящихся во всех уголках земного шара, в том числе и незнакомых большинству людей, живущих за пределами Южнотихоокеанского региона. Теплый, нежный ветерок разносил запахи реактивного топлива и влажного слабого тумана, тянущегося с гор.
Лютер прислонился к стене, сжав рукоятку трости, и наблюдал за идущей в его сторону темноволосой женщиной. Она появилась в дальнем конце терминала несколько минут назад и почему-то притягивала его взгляд снова и снова.
Ну и плевать, несколько минут он мог позволить себе полюбоваться. Согласно мониторам, самолет Грейс Ренквист недавно приземлился в главном терминале, но у нее уйдет какое-то время, чтобы добраться до межостровного терминала. Учитывая солидный возраст, она скорее всего будет ждать автобуса «Wiki-Wiki»[20], курсирующего между терминалами, вместо того чтобы пройти все расстояние пешком.
Темноволосая женщина исчезла за многочисленной группой туристов-пенсионеров, где у каждого на шее была гирлянда из цветов. Лютером завладело предвкушение, пока он ждал ее появления. Когда женщина снова появилась в поле зрения, то находилась уже ближе и все еще направлялась в его сторону. Теперь Лютер видел ее отчетливее. Одной рукой она везла небольшой чемодан на колесиках. Походка ее была легкой, целеустремленной и даже сексуальной. Дрожь возбуждения прошлась по его чувствам, по всем чувствам. Такого с Лютером не случалось уже очень давно, он даже не помнил, когда именно это произошло в последний раз.
Ее волосы были подстрижены под резким углом, начинаясь высоко на затылке и заканчиваясь чуть ниже скул. Женщина приковывала к себе его внимание, и будь он проклят, если знал почему. Она была необычайно привлекательной, но не моделью с глянцевой обложки; далеко не моделью. В выразительных линиях ее носа и скул присутствовала некая гордость и решительность; определенная уверенность в себе, говорящая «не прикасайся ко мне» и в то же время излучающая сексуальный вызов, по крайней мере, для него. Темные очки скрывали ее глаза. Для Гавайев, где все носили очки, это было обычным делом, но по каким-то причинам ей очки, казалось, придавали экзотичность, чувственную тайну, которая возбуждала вокруг нее атмосферу.
Лютер пришел к выводу, что она, должно быть, только что прилетела с материка; оттуда, где шел дождь, так как на ней был надет легкий плащ. Ну не первоклассный ли он детектив? Плащ был расстегнут, под ним виднелись темные брюки и глубокого медного цвета блузка классического покроя. Воротник блузки был поднят и расправлен, подчеркивая и как будто защищая шею. На плече висела черная кожаная сумочка с бронзовыми пряжками. Свободная рука находилась в кармане плаща.
Лютер не мог отвести глаз от этой женщины. Может быть, все дело в нем самом, потому что, похоже, никто больше не обращал на нее внимания. Отличный же момент выбрал его долго бездействующий сексуальный аппетит, чтобы проснуться и выйти на охоту. С тех пор как Лютер погрузился в свой мрачный колодец, жизнь была тихой и размеренной. Может, Уэйн, Петра и Милли были правы. Может, он действительно заигрывал с депрессией. Но, по крайней мере, жизнь была спокойной.
Хоть и чертовски скучной.
Женщина была уже совсем близко. Лютер напряг все свои чувства. Свет и тьма поменялись местами. Большинство людей в переполненном зале тут же превратились в человеческих светлячков, их ауры горели и пульсировали обычными оттенками и моделями, присущими тем, кто не обладал сильными парапсихическими талантами.
Но вокруг темноволосой женщины пылала энергия. Она выделялась в толпе, как яркая бабочка, окруженная роем бледной, невзрачной моли.
У женщины был какой-то сильный талант. Вероятно, на этот талант и реагировали его чувства. Даже обычным восприятием Лютер улавливал волнующую силу ее психической энергии. На паранормальном уровне ее сила просто захватывала. Ему захотелось подойти к ней ближе, гораздо ближе.
Сильнее стиснув рукоять трости, Лютер отлепился от стены. До появления пожилого специалиста по генеалогии у него оставалось еще несколько минут.
Лютер сделал шаг к темноволосой женщине, затем резко остановился. О чем он думает? Он здесь, чтобы делать свою работу. «Оставь ее в покое, идиот. Вы просто два таланта, разминувшиеся в ночи. Такое случается».
Да, но с ним еще никогда ничего подобного не было. Он и раньше встречал другие сильные парапсихологические таланты. И не раз. Пару месяцев назад один из них пытался его убить. Но никогда ни на кого у Лютера не было такой пронзительной реакции.
Женщина была меньше, чем в шести футах от него. Не успел Лютер ее перехватить, как она остановилась прямо перед ним, ослепляя огнем, грозящим сжечь все его чувства. В этот момент Лютер понял, что она распознала в нем другой паранормальный талант точно так же, как он распознал ее.
Черт. На чьей же стороне преимущество?
— Мистер Мэлоун? — тихо спросила она.
Лютер вернулся обратно в нормальное состояние. Переливающийся вокруг женщины огонь исчез, но голодное очарование ею никуда не делось. Внезапно вспомнился смеющийся на другом конце провода Фэллон Джонс. «Старая, седая библиографичка, значит. Вот задница».
— Я Мэлоун, — ответил он. — Вы Грейс Ренквист?
— Да.
— Ну надо же. Значит, у Фэллона Джонса все-таки есть чувство юмора.
Грейс слабо улыбнулась:
— Боюсь, сильно извращенное.
— Чего и следовало ожидать. Все-таки он Фэллон Джонс. — Лютер протянул руку. — Приятно познакомиться, мисс Ренквист. Хм, вы же мисс, не так ли? Или я неправильно понял?