Вера Кауи - Неотразимая
Он рассмеялся.
— Ты и есть человечная… наконец-то стала.
Они говорили, пока не стемнело, и Дэв включил свет.
— Хочу любоваться тобой, — сказал он, проводя рукой по ее телу. — Никогда не устану на тебя глядеть.
Потом они снова занимались любовью, и снова со страстной нежностью. Они лежали, прильнув друг к другу, когда в дверь постучали и раздался голос Серафины:
— Госпожа ждет.
Откинув простыню, Элизабет села, в свете лампы ее тело было золотисто-розовым.
— Я буду готова через пять минут, — крикнула она.
— Хорошо, я зайду за вами.
Дэв выбрал для нее платье.
— Вот это, — сказал он, выходя из гардеробной с бледно-зеленым шифоновым платьем в руках. Он расчесал ей волосы щеткой и распустил по плечам.
— Как я выгляжу? — спросила она, и ее голос невольно дрогнул.
Глаза у Дэва потеплели, она купалась в их лучах, обретая силу и уверенность.
— Великолепно, любовь моя.
Серафина постучала в дверь.
— Поцелуй меня на счастье, — торопливо сказала Элизабет. Когда она прижалась к нему, он почувствовал, что она напряжена, но ее улыбка была уверенной и гордой. — Я приду к тебе, — пообещала она. — Ты будешь ждать?
— В доме на пляже.
Она кивнула.
— Я приду.
И вышла.
Оглядев Элизабет с ног до головы, Серафина улыбнулась.
— Ее любимый цвет, — одобрила она.
— И мой.
— Пошли, она ждет.
Элизабет схватила ее за руку.
— Как она?
Серафина широко улыбнулась.
— Хорошо, как никогда.
Дверь в спальню Хелен была широко распахнута.
Несмотря на всю любовь и уверенность, которые она получила от Дэва, у Элизабет тревожно забилось сердце.
Когда Серафина отступила в сторону, пропуская ее вперед, она по старой привычке расправила плечи и подняла голову. И шагнула внутрь.
Хелен полулежала в шезлонге, обитом бирюзовым бархатом, глаза ее были прикованы к двери. Увидев Элизабет, она поднялась ей навстречу. В воздухе распространился аромат знакомых с детства духов. Ландыши. И вдруг изысканно обставленная комната куда-то исчезла, и Элизабет снова оказалась в крохотной спальне на Макинтош-стрит, 23, и перед нею стояла ее мать, раскинув руки так же, как она раскинула их сейчас — раскрывая ей объятия. На глазах у нее блестели слезы, на нежном лице застыло робкое, ожидающее выражение. Элизабет помнила это лицо. И улыбку. И вмиг все преграды рухнули. Для них обеих.
— Моя девочка, — прошептала Хелен, — моя Элизабет..
Забыв обо всем, они кинулись друг к другу. Думали только об одном: они снова вместе. Они стояли, обнявшись, не в силах произнести ни слова. Внезапно Элизабет разрыдалась. Слезы лились сами собой.
— Мамочка! Я помню тебя, помню…
Она чувствовала, как вздрагивают плечи ее матери, и не могла сказать, чьи слезы текли у нее по щекам.
— Слава Богу, — повторяла, как молитву, Хелен, — слава Богу, слава Богу… — А потом:
— Моя Элизабет, мое сокровище…
Услышав знакомые слова, Элизабет лишилась остатков самообладания.
— Ты называла меня «мое сокровище», — рыдала она, — я помню.
— Ты и была моим сокровищем… была и есть…
Взяв лицо Элизабет в свои ладони, Хелен глядела на него затуманенными от слез глазами.
— Это не сон… ты настоящая… ты была и есть… я вовсе не сошла с ума.
Она коснулась губами распухших век и дрожащих губ Элизабет.
— Ты помнишь? Так я целовала тебя каждый вечер перед сном.
— Конечно, помню.
Всхлипывая, они прильнули друг к другу и на какое-то время замерли. Наконец Хелен усадила дочь в шезлонг, под лампу, чтобы лучше рассмотреть ее.
— Это чудо, — прошептала она. — Богом данное чудо… Найти друг друга после стольких лет. — Она прижала Элизабет к груди. — Стольких потерянных лет… Моя бедная, брошенная девочка.
Они беспричинно улыбались, и поначалу их отрывистый диалог то и дело прерывался поцелуями и радостными восклицаниями. Но потом оказалось, что им есть над чем вместе посмеяться. Они вспомнили свой маленький домик в Камден-Тауне. А потом перешли к годам, проведенным в разлуке. Хелен погрустнела, ее глаза вновь наполнились слезами.
— Бедная моя дочурка, как же ты страдала.
— Я? Но ты страдала еще больше.
С растущим ужасом она выслушала то, что Хелен могла рассказать о годах ее «безумия».
— Не ты, а он был сумасшедшим! — возмущенно воскликнула Элизабет. — Он!
Хелен изумленно поглядела на нее.
— Кто? Ричард? — спросила она запинаясь.
— Да. Твой любимый братец.
— Нет, что ты, — сказала Хелен оскорбленно. — Ричард никогда не был сумасшедшим! Он был умнейшим человеком.
— И очень жестоким! Только злобному, мстительному человеку могло прийти в голову выдать ребенка своей сестры за своего собственного, а для этого свести ее с ума.
Хелен, побледнев, прижала руку к горлу.
— Нет… не говори так!
— Буду говорить! Это правда! Он собирался показать всему свету, что я его дочь, хотя прекрасно знал, что это не так. Разве это не безумие?
Хелен покачала головой.
— Нет, он не был сумасшедшим… он просто был глубоко несчастен. — Она взмахнула ресницами. — Он… понимаешь ли, у него был один дефект. Он не мог иметь детей. Теперь-то я знаю… но когда ты приехала, я подумала… сегодня медицина творит чудеса, а это было так давно… быть может, им удалось как-то поправить дело… Бог свидетель, Ричард приложил столько усилий… — Она запнулась и замолчала, заметив горящий взгляд своей дочери.
— Что поправить? — спросила она почти испуганным голосом.
— Как что? Вылечить его от бесплодия. — Глаза Хелен снова наполнились слезами. — Я узнала это от матери. Она не хотела мне говорить… Но она была в горячке. Он заразился от меня свинкой. И считал меня виновницей своего несчастья.
Элизабет встряхнула головой, словно пытаясь привести мысли в порядок.
— Бесплодие — повторила она. — У Ричарда Темпеста бесплодие! — Эта мысль не умещалась у нее в голове.
— Разумеется, он не догадывался о том, что я знаю.
И я всегда помалкивала, боялась его рассердить. Для него это так много значило: принадлежать к старинному роду, который никогда не прерывался… Он страстно хотел, чтобы его ребенок, его собственная плоть и кровь, продолжил этот род…
— И поэтому взял твоего, — глаза Элизабет были широко раскрыты. — Конечно… вот почему он это сделал! Он разом убил двух зайцев: продолжил род, хотя и по женской линии, и отомстил тебе!
— Как это — отомстил! — ужаснулась Хелен.
— Да, отомстил! Он ненавидел тебя, потому что думал, что это ты сделала его таким! Вот почему он хотел разрушить твое сознание… уничтожить тебя! — Она протянула руки, словно хотела защитить свою мать. — И это ему почти удалось.