Kniga-Online.club

Кэти Хикман - Гарем

Читать бесплатно Кэти Хикман - Гарем. Жанр: Современные любовные романы издательство Эксмо, Домина, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

А также А. С. Грейлингу за его тщательную работу с вариантами этой книги и за стихотворение Селии. А также издательству Блумсбери, его нью-йоркскому и лондонскому отделениям, и Александре Прингл, без помощи которой эта книга осталась бы ненаписанной.

Примечания

1

Родительница, мать (тур.). Султанша-мать, традиционно игравшая важную роль в жизни султанского двора. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Доверенное лицо (греч.).

3

Женщина, занимавшая в султанском гареме более низкое положение, чем султанша, но более высокое, чем другие наложницы (тур.).

4

Молодая рабыня, невольница (тур.).

5

Ханум — госпожа (жен. род от тур. слова «хан»).

6

«Астрономическое сочинение об исследовании вращения планет».

7

Сэр Томас Бодли (1545–1613) — английский дипломат и ученый, завещавший Оксфордскому университету замечательное собрание книг, ставшее основой бодлианской библиотеки.

8

Роза Клебб — персонаж бондианы (фильм «Из России с любовью»), женщина-полковник советской разведки мужеподобного облика и поведения.

9

Старое итальянское название города Дубровник.

10

Хэклит, Ричард (1552?—1616) — английский географ, издатель путевых дневников.

11

Германский обувной бренд; фирма, специализирующаяся на выпуске сандалий и другой летней обуви.

12

Манис — город и одноименная провинция в Западной Турции.

13

Судьба (тур.).

14

Мелкая прислуга (тур.).

15

Госпожа, замужняя женщина (тур.).

16

Фаворитка (тур.).

17

Понимаешь? (ит.).

18

Синьорина <…> Откуда ты родом? (ит.).

19

Бедняжка (ит.).

20

Раньше назывался Пера, район Стамбула, расположенный на европейском берегу, к северу от бухты Золотой Рог.

21

Аспер — мелкая серебряная монета, употреблявшаяся в Османской империи до начала XIX в.; другое название — аспра, или акче. Сто двадцать акче равнялись одному пиастру.

22

От (ot) — особый состав для удаления волос на теле; название происходит от турецкого слова, в переводе означающего «огонь».

23

Величественнейшая, прозвище Венеции в Средние века (ит.).

24

Демоны, злые духи в турецком сказочном фольклоре.

25

Гениталии (ит.).

26

Буфет (тур.).

27

Каракёй — международный морской порт Стамбула.

28

Эта мечеть была сооружена в 1597–1663 гг., ее первоначальное название «Йени Джамми валиде Сафие султан».

29

Датский астроном построил в 1576 г. обсерваторию под таким названием и свыше 20 лет проводил там свои исследования.

30

Кофе (тур.).

31

Богословы (тур.).

32

«Карл Уитвелл делал» (лат.).

33

Название священного камня, расположенного в Мекке, а также направление, в котором должен повернуться мусульманин перед совершением молитвы.

34

Мера за меру (лат.).

35

Благочестивая формула обращения.

36

Задница (ит., вульг.).

37

Павана — старинный бальный танец.

38

Растение семейства кактусовых.

39

Эме Дюбюкде Ривери (1763–1817) — уроженка о. Мартиника, дочь плантатора и отдаленная родственница Жозефины Богарне. В 13-летнем возрасте попала в плен к алжирским пиратам, впоследствии была продана в Стамбул, где стала наложницей Абдула Гамида I и матерью султана Мехмеда. При турецком дворе ее звали Нашезил-султан.

40

Слово «гарем» происходит от турецкого «haram», что действительно означает «запрещенный».

41

Город на северо-западе Турции, бывшая Никея. Знаменит своим цветным фаянсом, расцвет производства которого пришелся на период с XVI по XVIII век.

42

Турция была объявлена республикой в 1924 году.

43

Возможно, имеется в виду уд, древний музыкальный инструмент, напоминающий гитару о трех струнах. Прототип лютни.

44

Бывшая столица Албании, ныне называется Шкодер, расположена на севере страны.

45

Бедестен — невольничий рынок (тур.).

46

Ускоки — военные переселенцы в Хорватии XVI–XVII вв., беженцы из турецкой империи. Букв, перебежчик (серб. — хорв.).

47

Джемогланы (в русской транскрипции «ичогланы») — слуги внутренних покоев, пажи.

48

Ничего (исп.).

49

Анджела Лансбери (р. 1925) — английская актриса театра и кино.

50

Пашмина — традиционное название тончайшего сорта особой шерстяной ткани.

51

Синан (1489?—1578) — выдающийся турецкий архитектор и инженер, творивший в период наивысшего расцвета Османской империи. Автор многочисленных дворцов, мечетей, медресе, мостов.

Перейти на страницу:

Кэти Хикман читать все книги автора по порядку

Кэти Хикман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Гарем отзывы

Отзывы читателей о книге Гарем, автор: Кэти Хикман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*