Злой наследник - Мила Кейн
Не успела я усомниться в мудрости своего поступка, как ноги сами понесли меня вперед. Я направилась к столу, все остальное в этом месте отступило на второй план.
— Что Вам нужно?
Тело столкнулось с моим, я отскочила от него и чуть не упала. Я была так сосредоточена на том, чтобы добраться до незнакомца с глазами Кирилла, что не заметила, как двое его друзей преградили мне путь.
— Мне нужно поговорить с тем мужчиной, — неубедительно произнесла я.
— С каким мужчиной? — спросил один из охранников.
— С ним, — ответила я, затаив дыхание. — С боссом.
Как еще я могла его описать? Он явно был здесь главным. Сила исходила от него, как пар.
Мужчины переглянулись. Черт, эти парни выглядели пугающе. Я бы убежала в другую сторону, если бы встретила их ночью в своем районе.
У одного из них была татуировка в виде капли слезы, спадающей с глаза. Он повернулся к кабинке и выгнул бровь. После чего вернул внимание ко мне.
— Вы обознались. Очень жаль. — Его голос звучал как угодно, только не сочувствующе.
— Я… я не могла. То есть дайте мне самой взглянуть. Это займет секунду, — сказала я, пытаясь протиснуться мимо них.
— Послушайте, леди, просто делайте свою работу. Мы здесь, чтобы развлечься. Не устраивайте сцен, — сказал другой мужчина хриплым голосом с восточноевропейским акцентом.
Когда он потянулся ко мне, его куртка распахнулась, и я увидела блестящую черную рукоятку пистолета на его бедре. У меня пересохло в горле. В Нью-Йорке масса людей ходили с пушками, и многие клиенты «Синего кролика» были в их числе, но я никогда не привыкну видеть оружие на виду.
— Уходите, пока мистер Чернов не разозлился.
— Мистер Чернов? Это его имя? — надавила я.
В тот момент я была не в себе, но ничего не могла с собой поделать. Семь лет я искала Кирилла, и этот мужчина мог бы стать его двойником, если бы мой друг детства реализовал потенциал своих выдающихся внешних данных.
— Не лезьте не в свое дело, леди, — сказал мужчина и с силой потянул меня за руку, чтобы развернуть.
— Лори, тащи свою задницу сюда! — зашипел на меня Тео у входа в VIP-зону.
Я неохотно повернулась и пошла обратно к бару.
— Какого черта ты делаешь? Ты что, с ума сошла? Ты не можешь просто подойти к шайке с Брайтон-Бич и сказать «привет», — пробормотал Тео, глядя на меня так, будто я пережила околосмертный опыт.
Я тряхнула головой.
— Что за шайка с Брайтон-Бич?
Федерика хмуро смотрела на мужчин через мое плечо.
— Банда?
— Это мафия, Лори, — организованная преступность, — объяснил Тео, обмахиваясь меню.
— Почему именно Брайтон-Бич? Мне больше нравится Кони-Айленд, — задумчиво произнесла я.
Феде закатила глаза.
— Брайтон-Бич может быть опасным. Внимание со стороны таких мужчин может быть опасным.
— Возможно, для этого уже слишком поздно. Он смотрит сюда, — пробормотал Тео, закрывая лицо рукой.
Я повернулась, чтобы снова посмотреть на мужчину, мои глаза притянулись к нему, как к магниту. Его лакеи сели, так что теперь я могла его видеть. Он улыбнулся чему-то, что сказал один из его друзей, и это зрелище стало еще одним ударом под дых. Это был Кирилл. Должен был быть он. Это был Кирилл, и я ни за что не оставлю его в покое, пока он не поговорит со мной.
Я вполуха слушала разговор Тео и Феде, кивая там, где это было уместно, в то время как остальное мое внимание было приковано к таинственному мужчине. Я взяла меню напитков из бара и снова направилась к VIP-секции.
— Лори! Не позорься. Пойми намек! — прошипел Тео.
Я уже не слышала его. Меня перестало волновать что-либо, кроме разговора с мужчиной с лицом Кирилла. Я должна была добиться своего. Он не уйдет отсюда, не поговорив со мной.
Я снова подошла к столу, и тот же друг поднялся с убийственным видом, пока резкое слово не заставило его сесть обратно.
— Bratan. — Глубокий голос мужчины вынырнул прямо из в моих воспоминаний. — Пусть подходит, — сказал он по-английски.
Он поднял на меня глаза, и этот взгляд стал ударом в самое нутро. Весь воздух покинул мое тело. Я знала эти глаза.
Кирилл.
Я молча стояла, уставившись на него, пока его люди что-то бормотали по-русски и смеялись между собой, без сомнения, над невежественным барменом, который не мог понять намека. Тем не менее, его глаза не отрывались от моих, и в тот момент не было ничего, кроме него и меня. Ничего, кроме этих глаз, смотрящих в мои.
— Давайте уже меню. Или мы должны угадать, что в них, — прорычал тот же грубиян, который чуть не толкнул меня, хватаясь за бархатные книги с коктейльным меню.
Мужчина, мистер Чернов, посмотрел на него, и тот побледнел. Это даже не был агрессивный взгляд, но, видимо, между ними состоялся безмолвный диалог, потому что бесцеремонный парень встал и удалился с извинениями, а Чернов наклонился вперед и уперся локтями в колени.
Я не могла больше сдерживаться ни секунды.
— Ты — это он? Кирилл. Кирилл Льюис?
Он уставился на меня, на его четко очерченной челюсти задергался мускул.
Его друг подтолкнул его локтем и рассмеялся.
— Кирилл, она думает, что знает твое имя.
Кирилл. Имя эхом отдавалось в моей голове, как колокол, с каждой секундой становясь все более оглушительным.
Он встал. Мистер Чернов. Кирилл. Мужчина направился ко мне, пока его люди наблюдали за ним. Он был таким высоким, что мне пришлось вытянуть шею, чтобы держать его в поле зрения. Затем остановился передо мной, недостаточно близко, чтобы дотронуться, хотя я все равно качнулась к нему. Отсутствие ужина и обед из пончика не слишком помогали моей кружащейся голове и бешено колотящемуся сердцу.
Мой рот словно набили ватой, и я едва удержалась на ногах, когда уголок пухлого рта мужчины приподнялся. Ухмылка, которую я узнала бы где угодно, застыла во времени и идеально сохранилась.
— Я тоже знаю ее имя, — наконец бросил он через плечо своему другу, хотя его глаза не отрывались от меня. — Это Молли.
Тяжесть семи лет поисков, надежд, отчаяния и одиночества обрушилась на меня, как цунами эмоций, с которыми у меня не было сил справиться.
— Нашел тебя, принцесса.
Я открыла рот, чтобы ответить, но ничего не вышло. Темнота бросилась мне навстречу, и я упала.
Глава 7