Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема. Книга 2
Дон Серухано, дымя сигарой, важно уселся на заднее сиденье машины. Его телохранители сели рядом, и, вздымая клубы пыли, автомобиль двинулся к окраине городка.
Через несколько минут он остановился у полуразрушенной старинной французской виллы. Ее стены были выложены из дикого камня. В окнах не осталось стекол, а входные двери валялись на крыльце, сорванные с петель. Двор давно зарос высокой травой. И только узкая тропинка ведущая от обрушившейся арки въезда к растрескавшемуся крыльцу говорила о том, что этот дом не покинут окончательно.
Дон Серухано, следуя за темнокожим водителем, поднялся на второй этаж. Там в комнате, на потолке которой еще сохранились следы росписи, а стены были исписаны пацификами и именами влюбленных, сидел за простым дощатым столом майор Брикс.
Он приветливо поднялся навстречу вошедшим. Мужчины обнялись.
— Дон Серухано.
Наконец после обмена любезностями, майор Брикс уселся на брезентовый походный стул, своему гостю предложил единственное в этой комнате продавленное мягкое кресло.
— Как настроение на Вапуа? — быстро спросил дон Серухано.
Майор Брикс оживился.
— Настроение — лучше некуда. Все ждут, когда можно будет начать восстание. Но только не хватает оружия, дон Серухано.
— Я не вижу в этом проблемы, — ответил тот. — Все зависит только от вас. Или вы даете деньги и получаете оружие. Или же вы их мне не даете… В таком случае…
— Не нужно горячиться, дон Серухано, — остановил его майор Брикс. — Деньги будут.
— Я слышу это от вас уже не первый раз.
— Но можно же что-то получить в счет аванса?
— Возможно, но я должен быть уверен, что деньги у вас будут.
— Деньги обязательно будут. — Майор Брикс схватил латиноамериканца за руку. — Деньги должны быть. Они здесь в Новой Коледонии.
— Не знаю, — пожал плечами дон Серухано. — Если бы они у вас были, не стоило бы затевать весь этот неприятный разговор.
— Они уже почти были у меня в руках, — майор Брикс криво усмехнулся.
— Но вы упустили их, как я понимаю.
— Я ждал, ждал этого дня не один год, — лицо майора Брикса налилось кровью. — И вот, когда они были почти в моих руках, деньги ушли от меня.
— Как вы понимаете, майор Брикс, я приехал не просто так. Вы обещали уплатить аванс. Партия оружия уже в дороге.
— Прошу, мне нужно еще месяц времени. И деньги будут. Много денег.
— Я бы хотел поверить вам на слово, но боюсь, что меня могут не понять наши с вами покровители.
От этих слов майор Брикс зло ударил кулаком по столу.
— Почему они не хотят мне помочь просто так, ведь мы — единомышленники?
Не горячитесь, майор Брикс. Единомышленники то они единомышленники, но в этом вопросе все решают деньги.
— Когда я приду к власти, то смогу с ними сполна расплатиться.
— Это спорный вопрос. Сумеете ли вы достичь власти или нет. Деньги нужны сразу.
— Честно признаться, — зло сказал майор Брикс, — вы мне не очень симпатичны.
— Это почему же? — улыбнулся дон Серухано, откусывая кончик толстой сигары и сплевывая прямо на пол.
— Потому что вы продажны.
— Не более, чем вы.
— Я, — майор Брикс прямо-таки закипал от злости. — Я борюсь за идею, я вкладываю в это свои деньги. А вы на этом зарабатываете.
— Ну и что. Каждый занимается своим бизнесом, тем, что ближе его сердцу. Я не стремлюсь к власти.
— Я удивляюсь вам, дон Серухано. Я удивляюсь вашей беспринципности. Вы — бывший кубинский землевладелец и сотрудничаете сейчас с коммунистами.
— Ну и что, — пожал плечами дон Серухано и выпустил кольцо бело-синего дыма. — Мне это приносит деньги. Я имею комиссионные, а все остальное меня не волнует. Просто я умею торговать оружием. Если вы, майор Брикс, думаете, что симпатичны мне, то тоже ошибаетесь.
— Ладно, давайте не будем ссориться.
Майор Брикс протянул дону Серухано руку.
— Я прошу у вас месяц отсрочки.
Дон Серухано задумался и долго ничего не отвечал, ожидая пока майор Брикс скажет хоть слово. Тот нервно теребил пальцами край фуражки. Наконец дон Серухано приторно улыбнулся, сверкнул темными маслянистыми глазами и произнес:
— Я думаю, чтобы уладить это дело, вновь понадобятся деньги.
Майор Брикс положил на подлокотник кресла перед доном Серухано пачку стодолларовых банкнот. Тот презрительно посмотрел на нее.
— Я, по-моему, никогда раньше не упоминал таких маленьких сумм.
— А я и не пытаюсь Вас уверить, что это оплата за оружие.
— А что это в таком случае? — живо поинтересовался дон Серухано, взвешивая пачку стодолларовых купюр на ладони.
— Это небольшой подарок, — усмехнулся майор Брикс.
— Я думаю, этого будет достаточно, чтобы уговорить ваших покровителей немного подождать с окончательным расчетом. И если эти деньги до них не дойдут, я тоже не буду сильно огорчен.
Дон Серухано опустил пачку в карман пиджака.
— Ну хорошо, майор Брикс, но только месяц и не днем больше. Иначе…
И тут он сделал красноречивый жест проведя ребром ладони по шее.
По ступенькам ведущим с первого этажа гулко зазвучали шаги. В проеме показался один из телохранителей майора Брикса. Хозяин вопросительно посмотрел на него.
— Я же просил не беспокоить меня и моего гостя дона Серухано.
— Но дело, по-моему, довольно важное, — сказал телохранитель. — И я решился доложить вам.
— Ну что ж, докладывай, — майор Брикс напрягся.
— Джеймс Маккормик, по-моему, что-то задумал, — сказал телохранитель.
— Что именно?
— Он купил билет на пароход отплывающий с Новой Каледонии.
Майор Брикс улыбнулся.
— Не спускайте с него глаз. И если потеряете, то пеняйте на себя.
Майор взмахнул руками, потянулся и вновь стал давать указания охраннику:
— Только ни за что на свете не приближайтесь к нему вплотную, не давайте себя обнаружить даже если он что-нибудь будет выкапывать, доставать из тайника. Все равно, только следите за ним. Остальным займусь я.
— Слушаюсь, майор.
Телохранитель спустился по лестнице.
— Ну что ж, — проговорил майор Брикс, — я думаю, дон Серухано, мы обо всем договорились. Скорее всего, деньги будут раньше, чем через месяц. Но я не буду настаивать на возвращении этой пачки. Ведь мы встречаемся с вами, надеюсь, не в последний раз.
— Я был бы очень огорчен, если бы эта встреча оказалась последней, — проговорил дон Серухано.
— Ну что ж, если деловая часть разговора окончена, — промолвил майор Брикс. — Я думаю, нам можно немного расслабиться.
Он негромко щелкнул пальцами и тут же из соседней комнаты вышел еще один телохранитель, кативший перед собой сервировочный столик. Там стояла запотевшая бутылка бренди, шампанское, ваза с фруктами.