Не жалея ни о чем - Ш. У. Фарнсуорт
Я сожалею, что не сняла свое свадебное платье примерно после пяти. Я хотела насладиться его ношением, поскольку это единственный случай, когда я могу это сделать. Но ярды ткани занимают большую часть заднего сиденья, обволакивая мою талию и ноги.
Оливер одаривает меня веселой улыбкой, но ничего не комментирует. Он осторожно помогает мне выбраться с заднего сиденья, как только мы подъезжаем. Мы летим на частном самолете «Кенсингтон Консолидейтед», на котором я раньше летала всего один раз.
Работники в форме суетятся вокруг, загружая в самолет наш багаж и проводя последнюю проверку безопасности. Я поднимаюсь по четырем ступенькам, ведущим внутрь самолета, обозревая роскошную обстановку.
Я бросаю свою сумку на диван и подхожу к креслу у окна, сбрасываю каблуки и выглядываю наружу. Оливер отказался сказать мне, куда он везет меня в свадебное путешествие, так что мне пришлось гадать, что взять с собой. Это отражено в четырех чемоданах, которые выносят из машины.
Оливер поднимается в самолет несколько минут спустя.
— Мы вылетаем через пару минут.
— Ты можешь передать мне мой телефон? — Спрашиваю я, указывая на свою сумку. — Я хочу сфотографировать самолет.
— Зачем? — Спрашивает Оливер, выглядя удивленным, когда хватает мою сумочку и начинает рыться в ней.
— Ты видел это? — Спрашиваю я, зарываясь пальцами ног в мягкий ковер.
— Что это?
Я оглядываюсь и вижу, что он держит маленькую бархатную коробочку, которую я положила в свою сумку перед уходом с нашего приема. Я прикусываю нижнюю губу, не уверенная, как он отреагирует.
— Твой папа подарил их мне, когда мы уходили. Они принадлежали твоей маме.
Он открывает коробку, затем быстро закрывает ее.
— Да, я узнаю их.
— Я не обязана их носить…
— Нет, ты должна. Она бы хотела, чтобы ты это сделала.
Я не говорю Оливеру, что это именно то, что сказал его отец. Я наблюдаю за борьбой эмоций на его лице, когда он снова и снова вертит коробку в руках, прежде чем осторожно положить ее обратно в мой чемодан.
— Может быть, он тоже сожалеет, — шепчу я.
Оливер пожимает плечами, но движение скованное. Он подходит и передает мне мой телефон, затем садится напротив и смотрит в окно. Самолёт начинает двигаться, поворачивая к взлетно-посадочной полосе.
Я не утруждаю себя разблокировкой телефона или фотографированием. Оливера окружает меланхолия, которая, как я предполагаю, имеет прямое отношение к его родителям. Я никогда не ценила своих собственных маму и папу больше, чем сейчас. Они оба были на моей свадьбе. Оба поддерживали, даже зная, как начались наши отношения. Сегодня у Оливера этого не было. У него этого давно не было, если вообще было.
— Ты собираешься сказать мне, куда мы направляемся?
Я с облегчением вижу, как он улыбается, прежде чем взглянуть на меня.
— У этого дома впечатляющая архитектура, — говорит он мне.
Я закатываю глаза, затем смотрю в окно, как взлетает самолет. Как только мы выравниваемся, я встаю.
— Я собираюсь переодеться.
Единственный раз, когда я летала на частном самолете, был, когда я сопровождала Оливера в рабочей поездке в Чикаго. Ашер и еще один сотрудник «Кенсингтон Консолидейтед», Скотт, были с нами, и полет был коротким. Я заглянула в заднюю спальню, но не задержалась.
В задней спальне самолета расположена кровать размера «кинг-сайз», расположенная по центру с окнами по обеим сторонам с кремовыми и золотыми акцентами. Если бы не периодическое бурление в животе и не облачность за окнами, я бы и не подозревала, что эта спальня находится в воздухе.
Секунд тридцать я борюсь со спинкой своего свадебного платья, прежде чем позвать Оливера на помощь. Он, вероятно, будет ворчать по этому поводу, но я не хочу рисковать, порвав ткань.
Несколько секунд спустя я слышу, как он входит в спальню.
— Что ты имеешь против платьев с молниями? — спрашивает он, его руки находят пуговицы, скрепляющие мое платье сзади.
— Я не разрабатывала дизайн платья. Спроси Скарлетт.
Я не говорю ему, но Рози, Рейчел и Эйприл потребовалось полчаса, чтобы надеть на меня это платье. Мне также следовало попросить их помочь мне выпутаться из него, но мне понравилась идея уйти в моем свадебном платье. Я даже была не против заняться в нем сексом, но это выглядит маловероятным.
Оливер молчит, пока мое платье постепенно ослабевает.
— Ты счастлив? — Спрашиваю я.
Его руки перестают двигаться, а затем, несколько секунд спустя, я разворачиваюсь к нему лицом. Он выглядит разрывающимся между замешательством и недоверием.
— Конечно, я рад. Это день нашей свадьбы.
— Ты почти ничего не сказал с тех пор, как мы ушли с приема.
Он выдыхает.
— Прости, Хан. Мой отец решил передать мне компанию сегодня. В следующем месяце он уходит на пенсию, и это застало меня врасплох.
Я ошеломленно смотрю на него, разинув рот.
— Ты станешь генеральным директором в следующем месяце?
Оливер кивает.
— Да. Я знал, что это произойдет. Но я не думал, что это произойдет так скоро.
— Вау. Поздравляю. Это…вау.
Я тоже знала, что это приближается. Но это все равно важный момент. На достижение большого момента Оливер потратил годы — десятилетия.
Он улыбается, затем притягивает меня ближе.
— Я счастлив, Ханна. Так чертовски счастлив. Просто видеть своего отца… Я бы хотел, чтобы моя мама была сегодня там. Хотел бы я, чтобы с ним все было по-другому. Просто в некоторые дни это бывает сложнее.
Я просовываю руку под его смокинг, пока не нахожу ровный стук его сердца.
— У тебя есть я, — шепчу я. — Я всегда буду с тобой.
Он целует меня, и это так сильно, так всепоглощающе, что я даже не осознаю, что он толкает меня к кровати, пока я не падаю на матрас.
Осознание потрескивает между нами, как электричество, пока мы продолжаем целоваться. Некоторое время назад я привыкла к мысли быть замужем за Оливером. Но это кажется