Король гнева - Ана Хуанг
Тепло опалило мое нутро, теплее, чем огонь у меня за спиной.
Фрэнсис обхватил свое колено. Он вибрировал от негодования, но без Вивиан, как буфера или рычага давления на меня, он ни черта не мог сделать.
— Да, — наконец выдавил он.
— Хорошо, — моя улыбка была лишена тепла. — Помни, в этот раз я проявил к тебе милосердие ради нее. В следующий раз я не буду так снисходителен.
Я допил свой напиток одним легким движением и сунул пустой стакан ему в руку, как будто он был одним из тех, над кем он насмехался, прежде чем уйти.
Шесть месяцев назад я бы сжег эту гребаную комнату вместе с Фрэнсисом, но сегодня меня не интересовали ни разборки, ни споры.
Моя ненависть к нему почти стоила мне человека, которого я любил, и я не хотел тратить на него ни секунды. Не сейчас, когда есть кто-то другой, с кем я бы предпочел провести время.
ГЛАВА 43
Вивиан
Стук раздался, когда я готовилась ко сну.
Я знала, кто это, еще до того, как открыла дверь, но это не помешало моему желудку сделать странное сальто, когда я увидела Данте, стоящего в коридоре.
На нем был тот же кашемировый свитер и джинсы, что и на ужине.
Я не знала, куда он пошел после ужина, но сейчас он был здесь, и от его вида у меня в груди защемило от неожиданных эмоций.
До сих пор я не понимала, как сильно мне нужно было увидеть его, только его. Он был единственным человеком, который мог успокоить меня после такого тяжелого дня.
Мы смотрели друг на друга, молчание было наполнено невысказанными словами, пока я не открыла дверь шире в знак приглашения.
Небольшое движение разрушило чары, и мы оба заметно расслабились, когда он вошел, а я села на кровать.
— Ты хорошо выговорилась там, — Данте прислонился к стене, засунув одну руку в карман, а его глаза нашли мои. — Противостояла своему отцу.
— Спасибо, — я с грустью улыбнулась, садясь на кровать напротив него. — Но я бы хотела, чтобы разговор прошел лучше.
— Все прошло так, как и должно было быть, — серебряные осколки лунного света сверкнули в глазах Данте. — Теперь ты знаешь, что он за человек. Он слишком далеко зашел, mia cara. Я говорю это не только потому, что предвзято отношусь к нему. Если бы я мог выбирать, я бы предпочел, чтобы ты наладила с ним отношения и была счастлива, но кто он сейчас? — его голос смягчился. — Он не заслуживает твоего времени или энергии.
Боль поселилась в моем горле.
— Я знаю.
У меня не было завершения, которого я хотела, но у меня было то, в чем я нуждалась.
— Я впечатлена тем, что ты сдержался за ужином, — добавила я, пытаясь разрядить обстановку. — Я приготовилась к словесным оскорблениям. Может быть, несколько угроз и ударов, чтобы было интереснее.
Данте не произнес ни слова во время противостояния. Я никогда не видела его таким молчаливым в течение долгого времени, но я оценила это. Я должна была сражаться сама, а не полагаться на других, чтобы они сражались за меня.
— Я тренировался в сдержанности, — слабая улыбка коснулась кончика его рта. — Как я уже сказал, эта поездка не обо мне.
Осознание покалывало, когда наши глаза встретились.
Моя комната была достаточно большой, чтобы вместить четверых, но присутствие Данте заполняло каждый уголок, делая края моего сознания туманными, а пустоту в груди чуть менее пустой.
— Спасибо, что поехал со мной, — я старалась не обращать внимания на то, как его взгляд омывает меня теплом. — Я знаю, как ты занят, и это не может быть весело — оставаться под одной крышей с тем, кого ты ненавидишь.
— Я не знаю. Было довольно забавно видеть, как у него чуть не лопнул кровеносный сосуд за столом.
Непроизвольный смех вырвался из моих губ.
— Ты ужасен.
— Только для тех, кто этого заслуживает, — еще одна улыбка заиграла на его губах. — Приятно снова слышать, как ты смеешься, mia cara.
Моя улыбка померкла от мягкого, тяжелого смысла, скрытого между его словами.
Между нами снова воцарилась тишина, густая и напряженная. Зажженные светлячки танцевали на моей коже, оставляя следы электричества. Мое платье казалось тяжелым, и я переместилась на кровати, пытаясь унять новую боль в животе.
Глаза Данте потемнели в уголках. Его челюсть на мгновение отвисла, прежде чем он оттолкнулся от стены.
— Уже поздно, — в его голосе прозвучала грубость. — Нам обоим нужно отдохнуть.
Он прошел половину пути до двери, прежде чем я остановила его.
— Подожди.
Он приостановился, его плечи напряглись. Он не повернулся, чтобы посмотреть на меня.
Воздух напрягся вокруг моей груди, пока я обдумывала свой следующий шаг.
Я загладила свою вину перед матерью, вроде как. Я нашла завершение отношений с отцом. Единственные отношения, которые мне оставалось распутать, были отношения с Данте.
За последний год они менялись и перестраивались в разные формы. Мы превратились из незнакомцев в соседей по комнате, в противников, в друзей, в любовников, в бывших... список можно продолжать. В конце концов, все это должно было закончиться, и только от меня зависело, где будет поставлена точка.
Я встала, мой пульс учащался с каждым шагом, когда я проскользнула между Данте и дверью.
Он смотрел на меня сверху вниз, выражение его лица было безразличным, но глаза были настолько горячими, что каждый дюйм во мне горел.
Что меня заставило отказаться от сделки?
Держать манипуляции отца в секрете от меня? Оттолкнуть меня? Попытка разрушить компанию моей семьи? Все это достойно моего гнева, но и все это имеет причину.
Это потребовало времени и усилий, но мы разобрались. Думаю, ты с Данте тоже сможешь.
— Ты не должен был быть здесь, — его время было самым ценным, чем он владел.
Угольно-черные глаза горели еще жарче.
— Нет.
Мой пульс превратился в рев.
— Сегодня днем несколько крупных газет отозвали свои статьи о мошенничестве Lay Jewels. Я получила предупреждение перед ужином. Интересное время.
— Интересное или случайное.
— Может быть. Но я больше не верю в совпадения, — слова