Соучастник (ЛП) - Калли Харт
Для дачи показаний.
Вот в чем дело. Теперь вся эта история приобретает смысл. Да, конечно, именно поэтому УБН так отчаянно пытается заполучить ее в свои руки. Она нужна им для завершения дела, а для этого они хотят вывести Алексис на чистую воду, чтобы она могла выступить против шального мексиканского картеля. И они удивляются, почему она не хочет сотрудничать с ними?
─ Прекрасно. Значит, ты готова бросить невинных людей под автобус, чтобы добиться своего, верно? Готова стрелять в людей, лишать их карьеры, разрушать все, над чем они работали, лишить их всего, только чтобы получить своего парня. К черту всех остальных, кто может помешать, так?
Я хочу убраться отсюда. Хочу уехать так сильно, что мне становится плохо. Глаза моего отца округляются от удивления.
─ Важно, чтобы эти люди заплатили за то, что сделали, Слоан. Важно, чтобы правосудие…
─ К черту правосудие! К черту УБН, и к черту тебя, папа. Лекси просила тебя не обращаться в полицию, и посмотри, где мы сейчас, черт возьми, находимся. Моя жизнь в руинах, а Лекси восстанавливается после травмы, которая чуть не лишила ее жизни. Она могла умереть, ясно? Агенту Лоуэлл на это наплевать.
Лоуэлл хлопает ладонью по столу, в результате чего стопка бумаг сползает набок и с грохотом падает на пол.
─ Я забочусь о защите людей, посвятивших свою жизнь закону, доктор Ромера. Меня волнует, что организованная преступность в этой стране разрушает все, что дорого Америке.
Она говорит так, словно уже несколько раз произносила эту патриотическую речь. Я закатываю глаза.
─ Я уже готова уйти, если не возражаете.
Лоуэлл откидывается на спинку стула, издав прерывистый вздох.
─ Этот картель убивает детей, доктор Ромера. Они продают двенадцатилетних детей в качестве сексуальных рабынь. Хотите, чтобы это было на вашей совести?
─ Моя совесть не имеет к этому никакого отношения.
─ Имеет, если вы отказываетесь действовать. Это преступление бездействия.
─ Я не нарушала законов. Не участвовала ни в одном преступлении. И теперь, когда я об этом думаю, ваши угрозы кажутся мне бессодержательными. У вас нет никаких оснований для ареста моих активов. Ты хватаешься за чертову соломинку.
─ Ох, доктор Ромера, ─ смеется Лоуэлл, ─ вот тут вы совершенно неправы. Возможно, вам стоит прочитать вот это.
Она протягивает мне еще один лист бумаги, на этот раз с текстом, а не с фотографией.
ПОКАЗАНИЯ СВИДЕТЕЛЯ
Грэйс Миллер
Мои глаза пробегаются по документу, кровь стынет в жилах. Кровь. Кровь, которую я украла из больницы, чтобы спасти Зета. Грейс донесла на меня, рассказала им все. Я читаю, слова слегка расплываются. Подозрительно. Оборонительно. Пропали материалы.
─ Не могу поверить…
Лоуэлл выхватывает у меня из пальцев свидетельские показания.
─ Не можете поверить, что подруга донесла на вас? Мисс Миллер допрашивали в связи с преступлением. Очевидно, она посчитала, что сказать правду лучше, чем потерять единственный источник дохода. Матерям-одиночкам свойственно быть прагматичными, когда нужно смотреть на общую картину.
Мать-одиночка? Я не знала, что у Грейси есть дети. Думаю, что не могу винить ее за то, что она сказала правду.
─ Что касается замораживания активов, то мы абсолютно точно можем это сделать, Слоан. Закон ПРК означает, что все, чем ты владеешь, может стать нашим в две секунды, если мы так решим.
─ Закон ПРК?
─ Федеральный закон о противодействии рэкету и коррупции. Это означает, что все, что, по моим подозрениям, ты могла получить от участия в банде Зета и Чарли Холсана или, возможно, от связи с Ребелом и «Вдоводелами», может быть конфисковано и заблокировано на неопределенный срок.
У меня такое ощущение, что легкие разваливаются. По самодовольному выражению лица монстра и обеспокоенному взгляду отца я поняла, что она говорит правду. Значит, я теряю не только работу. Я теряю все.
─ Я предлагаю… ─ Лоуэлл замолкает, когда раздался резкий стук в дверь, и агент, незнакомый мне мужчина, высунул голову из-за двери. Он выглядит обеспокоенным. ─ В чем дело? ─ огрызается Лоуэлл.
─ Только что поступил звонок. Это он. Мэйфейр. Он что-то говорит о парне по имени Эрни.
Лоуэлл побледнела. Подозреваю, что и я тоже. Зет? Что, черт возьми, он делает? Агент Лоуэлл встает, кладет руки на бедра, шагает в одну сторону, потом передумывает и шагает в другую.
─ Чертов мудак. Черт. ─ Она смотрит на агента. ─ Хорошо, соедини меня с ним.
Она не дает линии зазвонить. Как только телефон оживает, она хватает трубку и рычит в нее.
─ Ну, и наглый же ты, бл*дь.
Отец смотрит на меня пустым взглядом. Я не слышу, что говорит Зет, но, судя по выражению лица Лоуэлл, это бесценная информация. Ее лицо приобретает насыщенный фиолетовый оттенок, она расхаживает взад-вперед и слушает все, что он ей говорит.
─ Ты ведь понимаешь, что это еще одно нарушение твоего… ─ Зет, должно быть, прервал Лоуэлл, потому что она остановилась на полуслове. Ее глаза встретились с моими, уже не безразличные, а пылающие яростью. ─ Ладно. Хорошо. Хорошо. ─ Она кладет трубку и вдыхает, делая глубокий, гневный вдох. ─ Алан, похоже, тебе стоит отвести свою дочь в город. Сейчас же.
Глава 4
В «Хамви» пахнет мочой. Ребел лопнет от злости из-за только что произошедшего несчастного случая, но мне сейчас очень даже хорошо. Шнауцер Лоуэлл ─ Эрни, судя по бейджику в форме кости, ─ сидит на заднем сиденье машины и пыхтит, высунув язык над очень белыми на вид клыками. Лоуэлл определенно производит впечатление идиотки, которая чистит зубы своей собаке.
─ Она поверила, что ты убьешь ее собаку? ─ Майкл смеется. Я бросаю на него растерянный взгляд, и его улыбка исчезает. ─ Ой, да. Конечно. Ты бы точно убил ее собаку, да?
Эрни будто улыбается, когда я смотрю на него в зеркало заднего вида. Я не монстр. И не стану убивать гребаную собаку только потому, что ее хозяйке необходимо преподать несколько уроков хороших манер. Только если это будет необходимо.
Мы с Майклом сидим в тишине, пыхтение Эрни ─ единственный звук, наполняющий машину, пока мы ждем приезда Слоан у автобусного парка. Она знает, что делать. Один из этих ублюдков высадит ее