Вирджиния (СИ) - Мэй Инна
Вирджиния восхищённо приковалась к ним глазами, а лорд с улыбкой смотрел на любопытство женщины, которая не давно говорила, что им не болеет. Потом его взгляд переместился на каменные скалы, и так же, как и женский, восхищённо был прикован к ним взглядом.
На седьмой день их поездки они увидели расположившийся на горе величественный замок. Он имел такой же дикий и грубый облик, как и эти земли, но от него веяло свободой и силой, что заставляло уважительно смотреть на него. А внизу у его изножья располагалась живописная деревня, утопавшая в растительности. Через пятнадцать минут они подъехали к его воротам и они распахнулись перед ними, позволив проехать внутрь этого замка. Сразу показались отличающиеся от их привычных постройки и висевшие тут и там шкуры животных. Всё внутри было выложено камнем, где кое-где встречались огромные стоящие на полу бочки.
Когда карета остановилась, к ним вышла группа из людей, в центре которых выделялся высокий и крепкий мужчина в одежде из дорогой ткани. Видимо это и был король.
— Добро пожаловать в земли Шотландии, — пробасил король горцев и внимательно посмотрел на гостей.
Лорд Вестлей и Вирджиния поклонились в почтительном поклоне и сразу же выпрямились.
— Надеюсь сменный климат не принёс вам неудобств?
— Ни капли, Ваше Величество. Мы знали куда едем и сразу облачились в подходящую этому месту одежду, — ответила Вирджиния и устремила на него беспристрастный взгляд.
— Тогда можем войти внутрь, чтобы мы могли надлежащим образом приветствовать вас.
Для них Вирджиния казалась изнеженным существом, несущее в себе чопорность и правильные манеры. Но стоило ей открыть рот, как эти призрачные предположения разбились об их недоумение.
— Великосветские церемонии не для меня, поэтому можете упустить эту часть приветствий.
Лорд Вестлей предупредительно посмотрел на неё, но она была занята шотландцами и не смотрела на него.
На лице короля отразилась одобрительная улыбка.
— Честно говоря, Вас я представлял по-другому.
— Предположения всегда расходятся с действительностью.
— Ну что ж, тогда когда церемонии "соблюдены", по нашим традициям мы должны дать вам в руки секиру, чтобы вы смогли прочувствовать дух Шотландии и её воинов.
— Не имею ничего против, Ваше Величество, — ответила Вирджиния, чувствуя спиной исходящий жар от чьего-то тела. Обернувшись, она увидела глаза лорда Вестлея, который осуждающе смотрел сейчас на неё.
Женщина не обратила на это внимание и обернулась к подошедшему ей мужчине, в руках которого лежала вышеупомянутая секира. Вирджиния приняла её из рук и удивилась тому, насколько она была тяжёлой. Рассмотрев её со всех сторон, и почувствовав тем самым тот самый дух, она передала её лорду. Для мужчины, привыкшего держать в руках меч, она не составляла никакой тяжести, и выполнив свой долг, он отдал её обратно. Потом их пригласили к столу, где они не касались политики, а лишь обсуждали привычки и жизнь в двух, скоро подпишущих мирный договор странах. Весь разговор на Вирджинию то и дело бросали любопытные взгляды, особенно часто они исходили от мужчин. Здесь же она смогла увидеть жену короля, тихую, но при этом уверенную в себе женщины со смолисто-черными волосами, и в такого же черного цвета одежде. Беседа продлилась целый час, после чего гостям предложили покои и отдых. Подписание мирного договора и церемония были назначены на завтра, а сегодня гости могли отдохнуть.
Их повели темными коридорами замка на второй этаж, где то и дело им встречалось висящее на стенах оружие. Безмолвный поход по жуткому замку навевал на Вирджинию внутренний дискомфорт. Кто бы подумал, что здесь культура и замки так отличаются от тех, которыми жили англичане. Удивило её и то, что в отличие от мрачных и темных коридоров её завели в светлые и просторные покои с видом на лес, который укрывал собой изножье горы, на которой располагался замок. В покоях преобладали коричневые цвета, которыми так же были окрашены лежавших на полу шкуры.
"Интересно откуда эта любовь? Неужели они настолько кровожадные, что покров убитых животных расположен по всему замку? Или это просто как атрибут обозначения силы? — задумалась Вирджиния и подошла к окну. Открывшийся вид заворожил собой, и Вирджиния просто была прикована взглядом к распростертому покрывалу леса. Вот это действительно вызывало восхищение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Простояв пол часа возле окна, любуясь просторами, она решила немного вздремнуть.
Через несколько часов она спустилась вниз, где уже сновала толпа народу и гости из других замков, которые решили почтить приезд лиц своих будущих союзников. Все они были одеты в праздничные наряды, но их сдержанность и некоторая резкость сразу же выделялась, открывая другую культуру и воспитание, которое было заложено в них. Несколько гостей приветствовали её, уделив внимание на беседу, потом она осталась одна и стала проводить время за рассматриванием незнакомых ей до этого горцев.
Через двадцать минут к ней подошёл лорд Вестлей и встал возле неё рядом.
— Вы моя должница, миссис Вирджиния. Я только что спас Вас от приветственных церемоний. Король только что упомянул о том, что с незамужними гостями женщинами из других стран делают обряд благословения на удачное замужество. И сказал, что их горные женщины сейчас поведут Вас в лес и выполнят с Вами этот ритуал. Я же деликатно отказал ему, сославшись на то, что у Вас дикая боязнь лесов. Он принял это с пониманием.
— Благодарю. Но Вы не могли придумать что-то другое? Потому что теперь я буду слить как англичанка с неизвестной болезнью.
— Это первое, что пришло мне на ум.
— Тогда Вам стоит пересмотреть Ваше устройство разума и совершить в нём некоторые корректировки. Вы например, слышали о таком, чтобы кто-то боялся лесов? Да ещё и дико. Я, например, нет. Но по стечению обстоятельств, как оказалось, я таким страдаю. И всё благодаря Вам, — недовольно проворчала Вирджиния, упрекнув лорда в его методах спасения.
— Ну извините, что у меня не было времени подумать и что я зря спасал Вас от ненужного обряда, — сказал мужчина ровным тоном, храня на лице прежнюю непоколебимость.
— Почему же ненужного? Может наоборот я хочу выйти замуж и чтобы этот брак был успешным. Поэтому я очень не против на счёт этого ритуала.
— Тогда не задерживаю Вас. Скажем, что Вы внезапно выздоровели и теперь рьяно желаете испытать этот обряд на себе.
— Чтобы Вы знали, болезни просто так не лечатся, так что к этому у меня путь закрыт. Теперь благодаря Вам я обречена на несчастный брак, и всё Вашими усилиями, — едко бросила она и оставила мужчину наедине с собой, а сама устремилась в другую часть зала.
Спустя пол часа.
Двое горцев подозрительно начали ошиваться возле Вирджинии, обременяя её своим назойливым вниманием. Мужчины оказались неженатым, что дало ей понять, что они выбрали её своей жертвой. Женщина пыталась всё время уклониться от общения с ними, но мужчины непрестанно преследовали её и вынуждали заключиться в беседу.
Ещё через пол часа Вирджиния не выдержала и стала искать лорда.
— Вот Вы где, а я Вас везде ищу. Спасите меня, это чрезмерное внимание горцев уже вызвало у меня нервный тик при виде них.
— Помнится мне Вы говорили, что намерены выйти замуж. Так почему же не начать поиски мужа прямо сейчас. К тому же, если на это место уже имеются претенденты, — с улыбкой проговорил он, тешась взвинченным состоянием женщины.
— Я резко передумала. Я очень молода, поэтому решила ещё не пускать свою судьбу под бремя брачных уз.
— Как же быстро у Вас меняются планы, миледи, — забавляясь этим разговором проговорил лорд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Не чаще, чем им следует меняться, — ответила она и обернулась к залу. Горцы стояли в обществе других мужчин, разговаривая с ними, но то и дело бросали на неё свои взгляды.
Лорд усмехнулся.
— Это совершенно не смешно. Для меня их внимание, как кость в горле. И из-за этого я унизительно для себя должна бегать по залу и всё время прятаться от них.