Незаконченные дела - Ребекка Яррос

Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Незаконченные дела - Ребекка Яррос краткое содержание
Двадцативосьмилетняя Джорджия Стэнтон вынуждена начать все сначала после тяжелого развода, оставив почти все: дом в Нью-Йорке, друзей и свою гордость. Теперь, вернувшись домой, в поместье своей покойной прабабушки в Колорадо, она оказывается лицом к лицу с Ноа Харрисоном, автором миллиона книг, на обложке которых почти всегда изображены целующиеся люди. Вживую он так же высокомерен, как и в интервью, и будь она проклята, если симпатичный автор любовных романов думает, что именно он должен закончить последний роман ее бабушки... даже если издатель клянется, что он идеально подходит.
Ноа находится на пике своей карьеры. У него множество контрактов на продажу книг и фильмов, и нет ничего такого, чего бы не добился «золотой мальчик» в современной фантастике. Но он не может отказаться от, возможно, лучшей книги века, которую его кумир, Скарлетт Стэнтон, оставила незаконченной. Придумать достойный финал для легендарной писательницы — одно дело, а разобраться с ее прекрасной, упрямой и циничной правнучкой Джорджией — совсем другое.
Но, читая слова Скарлетт в рукописи и в коробке с письмами, они начинают понимать, почему Скарлетт так и не закончила книгу, основанную на ее реальном романе с летчиком времен Второй мировой войны, и конец ее не был счастливым. Джорджия слишком хорошо знает, что любовь никогда не заканчивается успехом, и, хотя между ней и Ноа существует неоспоримая связь, она как никогда полна решимости учиться на ошибках своей прабабушки, даже если это означает разрушение карьеры Ноа.
Незаконченные дела читать онлайн бесплатно
Ребекка Яррос
Незаконченные дела
Информация
Уважаемые читатели! Данный перевод предназначен исключительно в ознакомительных целях, в связи с тем, что эта книга может быть защищена авторскими правами.
Просим незамедлительно удалить файл после прочтения. Так же просим не использовать русифицированные обложки в социальных сетях.
Особенно напоминаем, что копирование и распространение без упоминания переводчика запрещено.
Спасибо за понимание.
ПЕРЕВЕДЕНО КАНАЛОМ https://t.me/books_lover1111
Перевод: Ирина
Вычитка: Катрин К, Анна
Глава первая
Джорджия
Мой дорогой Джеймсон,
Это не наш конец. Мое сердце всегда будет с тобой, где бы мы ни находились. Время и расстояние — лишь неудобства для такой любви, как наша. Пройдут дни, месяцы или даже годы, я буду ждать. Мы будем ждать. Ты найдешь меня там, где ручей изгибается вокруг качающихся осиновых деревьев, как мы оба и мечтали, ожидая того, кого мы любим. Мне больно оставлять тебя, но я сделаю это ради тебя. Я буду беречь нас. Я буду ждать тебя каждую секунду, каждый час, каждый день до конца своей жизни, а если этого будет недостаточно, то и вечность — именно столько я буду любить тебя, Джеймсон.
Вернись ко мне, любовь моя.
Скарлетт
Джорджия Эллсворт.
Я провела большим пальцем по кредитной карте, желая стереть буквы. Шесть лет брака, и единственное, с чем я рассталась — это имя, которое даже не было моим. Через несколько минут у меня не будет и этого.
— Номер девяносто восемь? — окликнула Джульетта Синклер из-под оконной перегородки своей кабинки, как будто я была не единственным человеком в автоинспекции Поплар-Гроув и не находилась там уже целый час. Я прилетела в Денвер сегодня утром, села за руль после обеда и еще даже не была у себя дома, вот как отчаянно я хотела избавиться от последних частичек Демиана в моей жизни. Надеюсь, потеря его имени сделает потерю его самого и шести лет моей жизни чуть менее болезненной.
— Я здесь, — я убрала кредитку и подошла к ее окну.
— Где ваш номер? — спросила она, протягивая руку, демонстрируя довольную ухмылку, которая не изменилась со школьных времен.
— Я здесь одна, Джульетта... — усталость била по каждому нерву в моем теле. Если бы я только смогла пройти через это, то смогла бы свернуться калачиком в большом кресле в бабушкином кабинете и не замечать мир до конца своих дней.
— Политика говорит...
— О, прекрати, Джульетта, — Софи закатила глаза, входя в кабинку Джульетты. — У меня все равно есть документы Джорджии. Иди, отдохни, что ли.
— Хорошо, — Джульетта оттолкнулась от стойки, освобождая свое место для Софи, которая закончила школу за год до нас.
— Рада тебя видеть, Джорджия, — она сверкнула в мою сторону сладкой улыбкой.
— Я тоже, — я подарила ей свою привычную улыбку, которая была приклеена к моему лицу последние несколько лет, помогая мне держаться, пока все остальное распадалось на части.
— Прости за это, — Софи сморщила нос и поправила очки. — Она... Ну, она не сильно изменилась. В любом случае, похоже, все в порядке, — она протянула мне бумаги, которые адвокат дал мне вчера днем вместе с новой карточкой социального страхования, и я сунула их в конверт. Как иронично, что в то время, как моя жизнь разваливалась на части, физическое проявление этого развала держалось вместе благодаря идеальной скрепке. — Я не читала соглашение или что-то в этом роде, — тихо сказала она.
— Это было в «Celebrity Weekly», — пропела Джульетта сзади.
— Не все из нас читают эту бульварную дрянь, — отозвалась Софи через плечо, а затем сочувственно улыбнулась мне. — Все здесь очень гордились тем, как ты держала себя в руках, несмотря... на все.
— Спасибо, Софи, — ответила я, сглотнув комок в горле. Хуже неудачного брака, о котором меня все предупреждали, может быть только то, что мои душевные терзания и унижения будут опубликованы на всех сайтах и в журналах, рассчитанных на любителей сплетен, жаждущих личной трагедии во имя невинного удовольствия. За последние полгода я получила прозвище «Ледяная королева», но если за это пришлось отдать все, что осталось от моего достоинства, значит, так тому и быть.
— Итак, мне следует сказать «добро пожаловать домой»? Или ты просто в гостях? — она протянула мне маленькую распечатанную бумажку, которая будет служить моим временным водительским удостоверением, пока по почте не придет новое.
— Я дома навсегда, — мой ответ можно было передать по радио. Джульетта позаботилась бы о том, чтобы все в Поплар-Гроув узнали об этом до ужина.
— Ну, тогда добро пожаловать домой! — она лучезарно улыбнулась. — Ходят слухи, что твоя мама тоже в городе.
Мой желудок скрутило.
— Правда? Я... э-э... еще не была там.
По слухам, мама была замечена либо в одном из двух наших продуктовых магазинов, либо в местном баре. Вторая вероятность была гораздо правдоподобней. С другой стороны, может, это было и хорошо...
Не говори так.
Даже мысль о том, что мама может быть здесь, чтобы помочь мне, закончится лишь сокрушительным разочарованием. Она чего-то хотела.
Я прочистила горло.
— Как поживает твой отец?
— Он в порядке! Они думают, что на этот раз у них все получилось... — ее лицо опустилось.
— Мне очень жаль, что с тобой это случилось, Джорджия. Я даже представить себе не могу, если бы мой муж... — она покачала головой. — В любом случае, ты этого не заслужила.
— Спасибо, — я отвернулась, заметив ее обручальное кольцо. — Передавай привет Дэну от меня.
— Обязательно.
Я вышла в полуденный свет, окрасивший Главную улицу в уютный роквелловский отблеск, и вздохнула с облегчением. (прим. Норман Роквелл — американский художник и иллюстратор)
Мне вернули мое имя, и город выглядел именно так, как я его помнила. Мимо прогуливались семьи, наслаждаясь летней погодой, а друзья общались на фоне живописных, скалистых гор. Население Поплар-Гроув было не очень большим, но все равно потребовалось полдюжины светофоров. Люди здесь были настолько сплоченными, что уединение было редким удовольствием. А еще у нас был отличный книжный магазин.
Бабушка позаботилась об этом.
Я бросила документы на переднее сиденье взятой напрокат машины, а затем остановилась. Мама наверняка сейчас в доме, ведь я никогда не требовала, чтобы она вернула ключи после похорон. Внезапно мне уже не так хотелось ехать домой. Последние несколько месяцев высасывали из меня сострадание, силы и даже надежду. Я не была уверена, что смогу справиться с мамой, когда у меня останется только злость.