Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри
Она улыбнулась ему, и Диллону захотелось прижать ее к сердцу, потому что она была такой храброй, лежала здесь с разбитым лицом и думала, что ей повезло. Он не знал, что на это ответить. Да, в каком-то смысле ей действительно повезло. Он содрогнулся при мысли о том, что могло бы произойти. Но все это можно было предотвратить. Если бы не ужасный человек, за которого она собиралась замуж.
Он подумывал о том, чтобы рассказать ей о своих подозрениях относительно Хью. Но Элис была такой доброй, такой доверчивой, что не поверила бы ни единому его слову. Она бы поверила Хью. И решила бы, что Диллон просто злится. И конечно, у него не было никаких доказательств, кроме гипотезы Брайана. Ему не на что было опираться, кроме домыслов и сплетен.
Элис указала на книгу, лежащую на прикроватной тумбочке.
– Почитаешь мне? – попросила она, меняя тему. – Мама принесла. А я уже устала. Я из-за этого переживаю. Вроде чувствую себя хорошо, но быстро устаю. – Она вздохнула.
– Давай, – ответил Диллон.
Он взял книгу. «Всадники» Джилли Купер. Толстенная книженция.
– Я не очень хорошо читаю вслух, – предупредил он.
– Ничего, – ответила Элис. – Я знаю ее почти наизусть. Читала раз двадцать.
– Тогда какой смысл слушать ее снова?
– Это самая лучшая книга в мире! – У нее получилось улыбнуться. – Хотя там есть несколько тяжелых моментов. Действительно тяжелых.
Диллон рассмеялся и начал читать. Поначалу он чувствовал себя скованно, но потом стал вникать в сюжет: множество отлично выписанных персонажей боролись за чье-нибудь сердце. В палате было тепло, даже душновато; через некоторое время он заметил, что Элис засыпает, и прекратил читать.
Как только он остановился, она открыла глаза:
– Я не сплю!
– Может, тебе стоит отдохнуть? – заботливо сказал Диллон.
Элис снова закрыла глаза.
– Я поняла, кого ты мне напоминаешь, – пробормотала она.
– Кого?
– Джейка Ловелла. Цыганенка. Все в школе любили Руперта Кэмпбелла-Блэка[19], но я всегда предпочитала Джейка. Ты мне его напоминаешь.
– Гм. – Диллон опустил глаза, неуверенный, что это комплимент.
– Это хорошо. Руперт Кэмпбелл-Блэк был чудовищем. Но Джейк был прекрасен.
Как будто она говорила о реальных людях. Диллон закрыл книгу и положил ее на прикроватную тумбочку.
– Мне пора, – сказал он. – Время посещений почти закончилось.
– Ты ведь придешь еще, да?
– Конечно.
Он не был уверен, можно ли обнять ее на прощание. Она протянула руки:
– Давай обнимемся. Покрепче.
Он наклонился и неловко обнял ее.
– Поправляйся, – сказал он и вышел из палаты.
Выходя из больницы, он чувствовал, как у него сжимаются кулаки. Ему было грустно видеть ее такой: страдающей, но при этом очень храброй. Хью не заслуживал ее. Но Диллон ничего не мог сделать, чтобы остановить эту свадьбу. Даже сломанная нога и разбитое лицо Элис не помеха.
Глава 15
Выходящая в сад комната в поместье Писбрук была самой красивой из всех, какие Эмилия когда-либо видела. Стены цвета желтой примулы, бледно-зеленые шелковые шторы и два розовых бархатных дивана перед элегантным камином. Над камином висела викторианская картина маслом, на которой была изображена девочка, кормящая капустными листьями толстенького кролика. Девочка с румяными щеками и светлыми волосами напомнила Эмилии Элис.
Эмилия задумалась, каково это – жить в мире Бэзилдонов. Ее собственный мир был далеко не плохим, она прекрасно понимала, что ей повезло в жизни, но здесь было самое настоящее богатое поместье. В этой комнате Сара устраивала чаепития, писала письма и занималась текущими делами. Эмилия подумала о подсобке в магазине и решила сделать ее более уютной для работы. Ее отец редко там задерживался, он просто хранил там ненужные вещи. В подсобке было холодно, сыро и мрачно. Но скоро все изменится.
Сара вошла с подносом, на котором стояли чайные принадлежности: чайник из настоящего фарфора, изящные чашки и блюдца, кувшин с молоком и сахарница. А также тарелка с коржиками, посыпанными сахарной пудрой. Сара поставила поднос на столик между диванами.
– Молока? – спросила она, и Эмилия кивнула.
Саре каким-то образом удавалось выглядеть небрежной, но при этом удивительно привлекательной. Ей, вероятно, было немного за пятьдесят, но выглядела она значительно моложе. На ней были джинсы, светлая рубашка и бледно-голубые мокасины. Волосы медового цвета с поблескивающей сединой выглядели так, будто их тщательно мелировал лучший лондонский парикмахер, но, скорее всего, это был результат того, что Сара уже несколько месяцев не была в салоне. Ее руки были красными и шелушились из-за работы в саду, ногти неухоженными, но на безымянном пальце сверкал огромный бриллиант; он был настолько велик, что, казалось, не мог быть настоящим, однако Сара была не из тех, кто носит бижутерию. Она не красилась, только чуть подвела губы розовой помадой в туалетной комнате на первом этаже дома, перед тем как открыть дверь. Типичная богатая англичанка.
– Я только что вернулась от Элис, – сказала она, разливая чай. – Пробки на выезде из Оксфорда просто ужасные.
– Как она? – поинтересовалась Эмилия.
Сара вздохнула:
– Бедняжка, ей тяжело. И конечно, все эти обезболивающие. Она от них вялая. Но подвижки есть!
Она села на диван напротив Эмилии.
– Я пригласила вас сюда, потому что хотела поговорить с вами о том, что мы с вашим отцом уже некоторое время обсуждали.
Эмилия кивнула. Сара сцепила руки. Похоже, она слегка нервничала и старалась не встречаться глазами с Эмилией. Она крутила кольцо на пальце. У нее были тонкие пальцы, и кольцо свободно двигалось.
– Мы с вашим отцом стали хорошими друзьями. Мы часто общались, встречались. – Она посмотрела на Эмилию. – Ральф не очень любит читать, и мне было приятно поговорить с кем-то о книгах. Джулиус всегда советовал что-нибудь интересное. Он чувствовал, что именно я хочу прочитать, и, по-моему, мне всегда нравилось то, что он советовал. Иногда он буквально заставлял меня читать, потому что это было полезно, и я всегда что-то извлекала для себя. Он показал мне целый мир…
Сара задумалась, не зная, что еще добавить в свою хвалебную речь.
– Он был необыкновенным, – наконец сказала она, и ее голубые глаза, такие же яркие, как бриллиант на пальце, заблестели.
– Я знаю, – кивнула Эмилия.
На мгновение Сара замолчала. Эмилия была тронута. Она видела, как трудно было Саре. И ее снова поразило, насколько люди любили ее отца. Они до сих пор подходили к ней на улице или заходили в магазин и говорили, как много он для них значил.
– Я бы хотела что-нибудь сделать. В память о нем. Он часто говорил об организации литературного фестиваля. Это была его мечта, и я предложила провести его здесь, в поместье. У нас так много помещений, которые можно было бы использовать. Мы уже начали всерьез обсуждать это, когда он заболел.
Сара опустила взгляд в пол. Было видно, что она с трудом справляется с собой.
– Он говорил мне