Трудно удержать - Кристи Бромберг
Проводит по всей длине члена и, не отрывая от меня взгляда, делает шаг вперед. Мои ноги широко раскрыты, тело молит взять меня, возбуждение блестит на внутренней стороне бедер. Если бы мне когда-нибудь пришлось изобразить портрет, олицетворяющий собой желание, на нем красовался бы Раш Маккензи в этот самый момент.
Мышцы на шее напряжены. Его тело – невероятное произведение искусства, но меня гипнотизируют глаза. Их взгляд, то, как Раш смотрит на меня.
– Думаю, ты причинишь мне боль, Леннокс, но я жажду этого наказания, – бормочет он с понимающей улыбкой, прежде чем провести головкой члена по моей щелке.
Когда он входит в меня на дюйм, я напрягаюсь от удовольствия, от предвкушения, от всего что угодно. И с моих губ срывается стон. Откинувшись на столешницу, я выгибаю спину, чтобы позволить ему опустошить меня полностью.
– Только взгляни на себя. Такая дерзкая. – Свободную руку Раш кладет между моих грудей. – Такая великолепная. – Он проводит ладонью по каждому полушарию, обхватывает его. – Наполненная желанием. – Раш медленно проводит рукой по моему животу. – Жаждущая.
И с последним словом он входит в меня. Мой стон встречается с его гортанным рыком. Жжение от того, как он растягивает меня, приносит удовольствие. Раш, который запрокидывает голову и впивается пальцами во внутреннюю поверхность моих бедер, представляет собой восхитительное зрелище.
– Раш. Пожалуйста, – шепчу я и цепляюсь за него, умоляя начать двигаться, удовлетворить меня.
И он, уловивший намек, делает это. Совершает несколько толчков, чтобы подготовить меня, а затем, большим пальцем поглаживая мой клитор, а другой рукой сжимая бедро, погружается в изнуряющий ритм, подпитываемый похотью и жадностью.
Наши тела соединяются снова и снова. Единственные звуки, которые раздаются на кухне, – это шлепки, наше прерывистое дыхание и знаки удовлетворения, среди которых стоны, вздохи и мольбы. Быстрее. Сильнее. Прямо здесь. Бог ты мой. Да.
В этот момент я понимаю, что разочаровалась бы, окажись Раш более скромным или нежным. Это лишило бы нас того, что действительно есть между нами. Голод. Потребность. Желание брать, насыщаться и использовать секс, чтобы почувствовать себя цельным, даже если и не стоило так поступать.
Нежности для романтиков. Межу нами же чистейшая похоть. Никаких тонкостей. Милых разговоров. Лишь руки на моей плоти, бедра, прижимающиеся к моим так, что я могу сконцентрироваться на том, как его член задевает каждое нервное окончание внутри меня. Смесь боли и удовольствия. Спасения и откровения. Это так правильно, но в то же время нет.
Но, господи, кто бы стал отказываться от подобного? От него?
С каждым толчком Раш притягивает меня к себе, так что я скольжу по столешнице и врезаюсь в него с той же силой, что и он в меня. Мои нервы на пределе. Тело парит. Глаза закатываются, а ноги становятся ватными. И вот, когда на меня накатывает оргазм, я снова и снова произношу его имя.
Разрядка точно удар молнии блаженства. Такая, которая волнами прокатывается по одним частям, а в других местах – бьет по нервам. Я стараюсь не шевелиться, чтобы оценить ее силу, но все же двигаюсь, потому что она невероятно мощная.
Раш позволяет мне овладеть этим оргазмом, забрать его, насладиться им. Не омрачает и не портит его своим собственным.
Этот незначительный жест мелькает в моей затуманенной от удовольствия голове, но я осознаю его.
И забываю, потому что Раш теряет самообладание. Его стон разносится по кухне, когда он берет от меня все необходимое, чтобы достичь пика.
– Леннокс. О боже. Черт возьми, – каждое слово он подчеркивает движением бедер и еще крепче впивается пальцами в мою плоть.
Он падает на меня… почти. Лицом Раш прижимается к моему животу, губами касается моей кожи. Он находит мои руки, опущенные по бокам, и переплетает наши пальцы.
Мы тяжело дышим, наслаждаемся моментом.
– Не думаю, что это было указано в контракте, – шепчу я и освобождаю одну руку, чтобы погладить его по волосам.
Раш усмехается.
– Я позабочусь о том, чтобы Кэннон составил дополнение, потому что ты не можешь подарить мужчине что-то подобное, а потом заявить, что это не указано в контракте.
Глава 17. Леннокс
– Ты меня избегаешь, – упрекает отец, и я прерываю пробежку (если ее можно так назвать) по длинному холму, ведущему к дому Джонни.
– Ничего подобного. – Еще как избегаю.
– Так ты в Лос-Анджелесе? – ответ ему уже известен.
– Да. – Ненавижу то, что чувствую себя как маленькая девочка, которую вот-вот отругают. Хотя отец предпочитает другие методы. Скорее, он позволит разочарованию или беспокойству в своем голосе сделать дело.
– И ты приняла предложение Кэннона?
– Приняла, – в ожидании его ответа я подхожу к обочине и, упираясь коленями в ограждение, кладу руку на бедро.
– Ты даже не подумала позвонить и спросить, почему я решил, что эта работа тебе не подходит? – В трубке слышится щелчок, и я легко могу представить отца. Он поднялся со стула, чтобы закрыть дверь кабинета и сделать нашу беседу более уединенной.
Данная черта восхищает. Будучи отцом-одиночкой, который воспитывает четырех дочек, он заботился о том, чтобы каждой из нас было уделено необходимое внимание… И очевидно, в данный момент внимание необходимо мне.
– А ты посоветовался со мной по поводу конференции в Чикаго, прежде чем отвергать мою кандидатуру? – бросаю я в ответ.
Его протяжный вздох говорит сам за себя. У него усталый голос, и все же я отгоняю мысль о том, что он стареет, а вещи, которые раньше мотивировали, теперь изматывают его.
– У меня на то были причины, Леннокс. – Он произносит это так, чтобы дать понять – возражения не принимаются. Из-за этого я снова чувствую себя ребенком, которому делают выговор. Между нами повисает молчание. – Не расскажешь, что с тобой происходит?
– Ничего такого. Все со мной в порядке.
От его смешка на глаза наворачиваются слезы. Ненавижу это. Почему, какими бы взрослыми мы ни становились, нам всегда необходимо одобрение родителей?
– Ладно. Можешь лгать. Ты ведь теперь взрослая, имеешь право. Но у меня четыре дочери, так что я точно знаю, что «cо мной все в порядке» значит полностью противоположное. Просто знай, что, когда тебе захочется поговорить, я всегда готов выслушать.
– Почему ты не дал мне новых клиентов, пап? Почему после разговора о том, что нам нужно объявить охоту на клиентов Финна,