Сломай меня - Меган Брэнди
Вот из-за чего?
Понятия не имею, твою мать!
Рэйвен наклоняется настолько, насколько позволяет ее живот, и кладет руки на приборную панель.
– Это и есть младшая сестра Баса Бишопа?
Я вспоминаю мудрые слова Мейбл: «Ожидания для дураков, а ты точно не один из них».
– Не то, что ты ожидала?
Боковым зрением вижу, как Рэйвен качает головой.
– Вообще не то. Я думала, она высокая, модельной внешности, ну, типа него.
От ее неожиданной оценки мне на ум приходят забавные мысли, и я с улыбкой смотрю на Мэддока в ожидании его реакции, но он лишь шумно выдыхает, а Рэйвен смеется.
– Боже, я бы убила за такую задницу, – протягивает Виктория, снова привлекая мое внимание к Бриэль.
– И я, – соглашается Рэйвен. – Как она может быть такой… круглой?
Резко дергаю голову в сторону крыльца. Те двое спускаются по ступенькам, его рука лежит у Бишоп на пояснице, словно ее нужно вести.
А ее не нужно вести.
Во мне неожиданно вспыхивает желание скинуть Мику с крыльца, я подавляю его, но с раздражением не справляюсь
Видимо, я рычу, потому что ко мне поворачивается Рэйвен.
Она улыбается.
– Ты как, Понибой? Не притворяйся, будто не заметил. Тебя же клинит на задницах.
До этого момента я видел девчонку только в школьной форме, которая больше подошла бы сорокалетней тетке. За исключением вчерашнего дня, когда на ней были мешковатые штаны и футболка – удобная одежда для поездок. Но, как точно отметила Рэйвен, я способен заметить красивую задницу за милю, найти ее под любым материалом, тонким или толстым. Так что задницу я видел, но…
Но должен признать, она у нее больше, чем я думал.
И бедра тоже ничего.
И не то чтобы мне было плевать.
С каждым шагом улыбка Бриэль становится все шире.
– Посмотрите на нее, – Кэптен наблюдает за ней. – Она даже не нервничает.
– И не только не нервничает. Она вообще как будто в восторге. И довольная, – Виктория приподнимает голову, чтобы проследить за девчонкой, пока та обходит капот внедорожника и направляется к Маку, который поджидает их.
– Я же вам говорил. Она того.
– Эта девчонка что-нибудь о нас знает, брат? Или приехала вслепую? – Кэп бросает на меня короткий взгляд.
– Думаю, мы это увидим.
– Бедная девочка, – Рэйвен откидывается на спинку. – Она и понятия не имеет, на что подписалась.
Это точно, ни хрена не имеет.
Смех и болтовня стихают, пока мы едем к школе.
Нам нужно разобраться с бардаком, и сегодня день подготовки.
Бриэль
Прошлой ночью, после того как Мика и Мак занесли ко мне в комнату все мои сумки, Мак отвез нас в бургерную, чтобы рассказать о некоторых вещах, которые, как он сказал, нам нужно знать, – о том, что ожидается и что даст нам билет в один конец… в подполье.
Ладно, он не использовал это слово, но я считаю его подходящим.
Люди здесь иногда исчезают, но об этом никто не говорит.
И нам тоже нельзя говорить ни о чем, во что нас посвятили, в чем мы участвуем, что видим, что случайно обнаруживаем или даже что нам не удается сделать. Короче говоря, мы будто в ЦРУ, но на самом деле совсем нет – мы больше, типа, дерзкие мятежники.
То есть они. Не я.
Я – «то, кем мне говорит быть Ройс» – слова, сконфуженно переданные Маком от лица его приятеля. Или босса?
В конце концов я решила, что он типа Мэнни Рэй для Тони Монтана [9], только в версии, где тот не погибает от руки лучшего друга.
Ладно, может, на самом деле это плохое сравнение, но оно прекрасно.
Мак важен – это все, что я знаю.
– Так, это тебе, чувак, – Мак передает Мике ключи.
Ключи от машины, что теперь ему принадлежит, – бонус за то, что присоединился к их команде.
Мы оглядываемся и видим черный «Денали».
Такой же, на каких ездят Брейшо.
Мика переводит нахмуренный взгляд на Мака, но тот только кивает.
– GPS уже настроен, чтобы отвезти вас в школу, – добавляет он. – Следуйте ему, и не опоздайте. Вы привлечете к себе внимание, потому что новенькие, а нам не нужно шоу.
Мы киваем и садимся в машину.
Мика улыбается от уха до уха и присвистывает, проверяя приборы на панели.
– А как насчет перекусить? Я видел «Макдоналдс» за мостом, когда ехал сюда, – говорит он мне.
– Мак просил не опаздывать.
– У нас есть полчаса. И смотри, – он нажимает кнопки на навигационной системе. – Тут написано: до «Макдоналдса» всего шесть минут. – Я колеблюсь, и он с улыбкой подталкивает меня плечом. – Да ладно тебе. Новое место, новая жизнь. И всего лишь биг-мак.
Я смеюсь.
– Я уже поела… но, наверное, не отказалась бы от горячего шоколада.
– Ну вот и решили, – кивает он.
Как и сказал Мика, мы подъезжаем к «Макдоналдсу» через шесть минут, а еще через три отъезжаем.
Он смотрит на меня с улыбкой, которая исчезает, как только он переводит взгляд вперед.
– Это странно – ехать со мной вот так в одной машине?
Я пожимаю плечами.
– Немного, но на удивление все не так плохо, как я представляла, когда Мак сказал об этом прошлой ночью.
Смотрю на Мику, и мы оба смеемся.
– Ладно, и так, – я немного мнусь, теребя в руках телефон. – Ты уже со всеми познакомился в своей общаге?
Мика пожимает плечами.
– Нет еще. Многих не было допоздна, кто-то по делам или еще где. Вернутся через неделю или около того, – он фыркает. – А что, ты ни с кем из девочек не познакомилась?
– Познакомилась. Со всеми, кто захотел посмотреть на новенькую, а остальные сидели по своим комнатам.
Мика смеется. Мы въезжаем на мост, но тут нас подрезает какая-то машина, и Мике приходится ударить по тормозам.
Мое тело устремляется вперед, но его удерживает ремень безопасности. Чего нельзя сказать о моем напитке – и теперь вся моя грудь горит от обжигающе горячего шоколада.
Я охаю, оттягиваю ткань, и Мика поворачивается ко мне с округлившимися глазами.
– Вот дерьмо!
Он съезжает, но стоит мне только поднять голову, как я понимаю, что машина, которая нас подрезала, тоже остановилась.
Хлопаю его по руке и хмурюсь, глядя вперед.
– Мика…
– Знаю, давай помогу. Я…
– Нет. Мика… смотри.
Он таращится на меня, потом поворачивается к лобовому стеклу.
Машина катится назад – прямо на нас.
Мика напрягается.
– Какого хрена?
– Отъезжай.
Он не двигается.
– Мика, отъезжай!