Дикая Уайлдер - Кристина Лорен
– Привет, Уолт.
Тот посмотрел на Лео жалостным и поникшим взглядом:
– Моя задница плачет.
– Мне понадобилось десять минут, чтобы надеть рубашку, – отозвался Лео.
– Смогу ли я когда-нибудь снова сидеть как нормальный человек? – спросил Уолт тонким голосом. – Я даже не помню, каково это – подходить к стулу без страха.
Поморщившись, Лео медленно наклонился, чтобы помочь другу подняться:
– Я бы хотел побить Брэдли.
Вместе они поковыляли к огню.
Николь, которая уже делала завтрак, со смехом наблюдала, как они пытаются изящно сесть на плиту песчаника:
– Скоро станет легче, обещаю.
В глазах Уолтера читалась обида:
– Ты и вчера это говорила.
Лео поднял глаза и увидел, как Лили подходит с парой седельных одеял в руках. Как и в последние несколько дней, она избегала его взгляда. Ее волосы были заплетены в косу под шляпой, джинсы уже запылились. До шести часов она, вероятно, делала больше, чем большинство людей за весь день, и при виде ее в приглушенном утреннем свете у него заныло сердце.
– Возможно, вам стоит принять ибупрофен, – сказала она. – Сегодня нам предстоит шестичасовая поездка.
Уолтер испуганно выдохнул:
– Шесть часов.
Николь подошла и протянула ему кружку кофе, которую он принял с чопорным поклоном. Вторую кружку она передала Лео, после чего вернулась к столу. Ему вдруг показалось нелепым, что жизнь может идти своим чередом. Еще несколько дней назад он жил своей безопасной, но скучной жизнью, сидел на совещаниях или отвечал на электронные письма по девять часов в день, а сегодня его словно выдернули и посадили на землю вверх ногами. Лили, напротив, передвигалась с большей легкостью, чем до их разговора, словно они уже достаточно прояснили историю, чтобы просто закрыть эту дверь и двигаться дальше.
Лео не был уверен, хочет ли он, чтобы дверь была закрыта. У него оставалось так много вопросов о прошедших годах, и, возможно, он на самом деле хотел распахнуть эту дверь.
Он хочет закончить тот разговор и не позволит ей ускользнуть от него сегодня.
Он задержался взглядом на том, как она подбросила в огонь еще одну порцию дров и перенесла жаровню на догорающий огонь. Когда она выпрямилась, то поймала его взгляд, но он не отвел глаз.
– Что это за хрень? – Николь держала в руках обгоревший окурок. – Эти идиоты туристы курят здесь. – Она протопала туда, где у них стоял так называемый мусорный бак. – Когда-нибудь подожгут весь этот чертов каньон.
– Кто-нибудь слышал шорохи ночью? – спросил Уолт. – Похоже, кто-то ходил снаружи.
– Наверное, это просто животные, искавшие ужин, – сказала ему Лили. – Мы здесь незваные гости, разбившие лагерь на их обеденном столе.
У Уолтера аж кружка закачалась в руке.
Полог палатки открылся, и оттуда вышел Брэдли. Он потянулся в лучах восходящего солнца, немного более растрепанный, чем когда они приехали, но определенно более свежий, чем все остальные.
– Черт возьми, я хорошо выспался.
Когда он поднял рубашку, чтобы почесать живот, Лео заметил, как Николь и Лили на него засмотрелись, и почувствовал горячее раздражение. Брэдли подошел к одному из больших выступов песчаника, уперся ботинком в край крутой расщелины и обозрел открывающийся вид, уперев руки в боки:
– Здесь я чувствую себя живым. Сердце колотится, кровь бурлит.
Терри присоединился к ним через несколько минут. Он выглядел лишь немногим лучше, чем чувствовал себя Лео.
– У меня есть несколько предложений по поводу маршрутов на сегодня, – сказал он, беря яблоко.
– Мы уже позаботились об этом, Терри, – отозвалась Лили, не обращая внимания на его разочарование. – Собирайте палатки и готовьтесь к выходу после завтрака. Нас ждет долгий день.
* * *
Она не шутила. Дневная жара лишила всадников остатков энтузиазма к тому времени, когда они наконец добрались до лагеря. Тень Аса протянулась по земле, смешиваясь с тенями от колорадской сосны и клочков можжевельника, который цвел в засушливой почве.
Они привязали лошадей и собрались на безопасном расстоянии от края плоской горы, откуда открывался вид на огромный каньон внизу.
– Господи Иисусе, как же это далеко внизу, – сказал Брэдли, пытаясь рассмотреть, что скрывается за отвесным обрывом. Он поднес руку ко лбу. – У меня голова кружится от одного взгляда на это. Еще раз, где это мы?
– Лабиринт. И осторожно, – предупредила Лили, протягивая к нему руку. – Если ты поранишься, тебе придется возвращаться обратно с Николь.
Повинуясь, Брэдли отошел назад.
Лео изучал участок каньона далеко внизу с замысловатыми змеевидными образованиями.
– Не выглядит реальным.
– Действительно, – согласилась Лили. – Можете поверить, что все это было проделано дождевой водой, текущей в поисках моря?
– Мне от этого немного грустно, – сказал Уолтер.
Лео никогда не мечтал летать, как птица, но сейчас ему захотелось. Что-то в этом было такое, что вызывало у него жажду исследовать, проноситься с вершины одного столба красной скалы на другой и спускаться в лабиринт пересекающихся пропастей. Это было одновременно изысканно и зловеще.
– Мы ведь не собираемся туда спускаться? – спросил Уолт.
– Ни за что, – сказал Терри. – Вы, бабы, там и дня не продержитесь.
Уолтер уставился на него:
– А ты там был?
Терри развел руками, как будто это должно было быть очевидно:
– Чувак, ты о чем.
– Выводите туда людей? – спросил Лео у Лили.
Она потянулась в карман за своим всегдашним солнцезащитным кремом для губ, и потребовалась бы раскаленная кочерга, чтобы заставить его отвести взгляд, пока она его наносит:
– Конечно, но только опытных туристов и только в определенные части. Там есть очень глухие места. Некоторые люди добираются туда по реке или на полноприводных автомобилях-вездеходах, но дороги ведут лишь до определенного места, а остальное приходится преодолевать пешком.
Она сжала губы, размазывая бальзам. Лео тяжело сглотнул, отводя взгляд.
Брэдли издал тихий смешок рядом с ним, подтолкнув его в бок:
– Ты там в порядке?
– Однажды и ты сможешь пройти там, Уолт, – сказала Николь. – Тебе понадобится хороший проводник, но это не невозможно. Посмотри на себя с Динамитом. Держу пари, ты никогда не думал, что будешь скакать здесь, как настоящий ковбой.
Уолтер все еще с тревогой изучал лабиринт.
Лили обернулась к участку земли позади них.
– Мы собираемся разбить лагерь там. Но сначала, – тут она подошла к оставленному впереди ящику с припасами и, покопавшись внутри, вытащила небольшую деревянную коробочку, – пока мы с Ник кормим и поим лошадей, я хочу, чтобы вы поработали над этим вместе. Вам понадобится то,