Финиш - Кейт Стюарт
40
Мне не нравится просыпаться без тебя. Я бы предпочел просыпаться в твоих объятиях (фр.)
41
Ты кажешься несколько напряженной. Я могу помочь тебе расслабиться. Языком у тебя между ног (фр.)
42
Из ума выжил? (фр.)
43
А ты не это имела в виду? Тогда сама решишь, куда отправится мой язык (фр.)
44
Я скучал по тебе, мое сокровище (фр.)
45
Не найдется сигаретки? (фр.)
46
Нет (фр.)
47
Что ты делаешь во Франции? (фр.)
48
Я не повторю эту ошибку (фр.)
49
Франция не та страна, где я хочу претворить свои планы в жизнь (фр.)
50
Направо. Два светофора. Налево (фр.)
51
Куда мы едем? Что случилось? (фр.)
52
Здесь направо (фр.)
53
Тебе известно, что ты чертов безумец? (фр.)
54
Заткнись! Остановись тут (фр.)
55
Да мы же никуда не приехали! (фр.)
56
Чем меньше задаешь вопросов и чем скорее уедешь, тем безопаснее для тебя (фр.)
57
Я уезжаю! (фр.)
58
Какого хрена?! (фр.)
59
Кретин, ты только что подписал себе смертный приговор! (фр.)
60
Некоторые воспринимают свое право первого хода как преимущество. Я же считаю его своим преимуществом. За один такой ход я могу понять, напористый у меня противник или нет. Делай первый ход, Иезекиль. Мне очень любопытно (фр.)
61
Я ни разу не играл (фр.)
62
Большинство бы ответило: «Я не умею играть». Твой ответ мне нравится (фр.)
63
Только в первый раз ты можешь передвинуть пешку на две клетки. Как только пешка оказывается в игре, ее можно двигать только на одну клетку за ход. Как только убираешь пальцы от пешки, ход сделан и передумать нельзя (фр.)
64
Считаете пешку самой главной фигурой? (фр.)
65
Зависит от того, понимаешь ли ты, что такое пешка и где ее место. Да и счет несколько успокаивает, разве нет? (фр.)
66
Но, видишь ли, если правильно расположить пешку, она может стать самой сильной фигурой на доске и объявить мат королю (фр.)
67
Ты лишился форы первой сказанной фразой – не самое мудрое решение в игровой тактике. Я уже знаю, что смогу и обязательно тебя обыграю, но сейчас твое преимущество – первый ход (фр.)
68
Как ты называешь меня по имени (фр.)
69
Создана для меня (фр.)
70
Вам идет (фр.)
71
Ты вообще собирался уведомить меня о своих планах, Иезекиль? (фр.)
72
Какое неуважение. Думаешь, дорогой костюм делает тебя достойным мужчиной? (фр.)
73
Твои действия могут отразиться на моем бизнесе (фр.)
74
Оставите даму пить в одиночестве? (фр.)
75
Пожалуйста, примите мои извинения. Уверяю, в любой другой день… (фр.)
76
Приберегу последний глоток до окончания скачек. Может, тогда вы ко мне присоединитесь (фр.)
77
Не вынуждай меня гнаться за тобой, тебе не понравится, когда я тебя поймаю (фр.)
78
А я говорил тебе не убегать (фр.)
79
Давай-ка перейдем на французский, потому что нельзя же быть настолько тупым. Английский тебе надо подтянуть (фр.)
80
Я ненавижу Америку. И не вернусь (фр.)
81
Тебя похоронят тут, если не станешь сотрудничать (фр.)
82
Мне велели докладывать, где ты и с кем (фр.)
83
И ты это сделал? (фр.)
84
Пароль? (фр.)
85
Треклятый сукин сын! (фр.)
86
Я вел себя как эгоист, но у меня были на то причины. Всем моим поступкам всегда есть причина. И если это наша история, то знай, что я приехал сюда, чтобы даровать тебе – нам – лучший финал (фр.)
87
King, фамилия Тобиаса в переводе с английского означает «король»
88
Ты такая красивая (фр.)
89
Как обстановка? (фр.)
90
Никаких изменений (фр.)
91
Я чертов идиот (фр.)
92
Регион США, занимающий территорию юго-запада штата Колорадо, северо-запад Нью-Мексико, северо-восток Аризоны и юго-восток Юты.
93
Черт! Проклятье, женщина. Ты испытываешь мое терпение (фр.)
94
Отвали, придурок. Я знаю, что ты спал с ней (фр.)
95
Мне тебя отпустить? (фр.)
96
Стоит ли мне проявить к тебе милосердие? (фр.)
97
Ты ко мне его не проявляла (фр.)
98
Черт. О боже (фр.)
99
Моя. Мое тело. Моя женщина. Мое сердце. Моя жизнь (фр.)
100
Я потерял тебя (фр.)
101
Куда едем, сэр? (фр.)
102
Еще не знаю (фр.)
103
Босс, вы как? Нужно в больницу? (фр.)
104
Домой (фр.)
105
Чертовски