Kniga-Online.club

Линда Ховард - На острие

Читать бесплатно Линда Ховард - На острие. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Это стандартная проверка? – С любопытством спросила Тесса.

Глаза Бретта казались похожими на глубокие воды океана, с золотистыми бликами света, танцующими на вершинах лазурных волн.

- Да. - Коротко ответил он и притянул к себе Тессу, все еще стоявшую возле входной двери. Взяв за руку, он быстро провел ее внутрь и захлопнул дверь. Бретт взял ее лицо в свои сильные, теплые руки, запрокинув ее подбородок и изучая пухлые губы, мягкий изгиб густых черных ресниц. Это было лицо, полное страсти, во всей своей утонченности. Он хотел испробовать вкус ее губ своими губами. Тесса сжала его широкие запястья руками, и он почувствовал слабую дрожь ее тела. Без всяких слов Бретт опустил голову и накрыл своим ртом ее рот, ощущая сладкую нежность и дрожь ее отклика. Он поцеловал ее сильнее, слегка наклонив ее голову, так чтобы их губы могли сомкнуться крепче, и он мог усилить ее желание. Тесса беспомощно приоткрыла губы впуская его язык. Поцелуи мужчины не должны быть настолько пьянящими, но поцелуи Бретта были именно такими. Внутренний голос Тессы вопил об опасности, предостерегая, что впустив Бретта в свое сердце она позволит ему причинить себе боль. Но в то же время она боялась что не сможет устоять, впустит его в сердце и уже не сможет защитить себя.

Он отстранился от ее губ на долю дюйма, и его опьяняюще сладкое дыхание согрело ее, когда он потребовал низким хриплым голосом:

- Поцелуй меня так, как я поцеловал тебя…Дай мне свой язычок… Я хочу этого немедля, поцелуй меня точно так же. Я знаю, что ты можешь.

Почти яростно он снова завладел ее губами, что позволило Тессе поддаться сладкому и возбуждающему требованию. Она поцеловала его так же, как он целовал ее. Так же, как если бы она имела все права на него, право требовать от него все что пожелает. Своими губами и языком она объявляла его своей собственностью, целуя все сильнее, забывая о необходимости защищать себя. Его откровенная жаркая чувственность преодолела легкий флирт и насмешки, которые она использовала, чтобы держать окружающих на расстоянии, и проникла в пылкую сердцевину ее женственности. Тесса была женщиной с огромным запасом нерастраченной любви и страсти, и могла отдать себя только одному мужчине в мире, тому, кто станет любовью всей ее жизни. Она знала цену своей любви и ее любовь не была разменной монетой на отношения «только на одну ночь» вне зависимости от привлекательности мужчины. Раньше ей всегда удавалось держать свои чувства под контролем, но сейчас Тесса чувствовала, что ей не это не по силам, чувствовала, что этому мужчине она отдаст всю свою страсть без остатка. Его ладони оставили ее лицо. Одной рукой он обхватил ее тело железной хваткой, прижав к себе, так что Тесса задрожала, ощутив насколько он силен. Вторая рука скользнула на ее затылок, подхватив густую массу волос, что давало возможность держать ее голову запрокинутой, не нанося вреда. Бретт вновь завершил поцелуй: дыхание его было неровным, а глаза пылали желанием.

Тесса затрепетала, осознавая его желание, прижатая к нему, она чувствовала каждую упругую линию его тела. Она знала, что должна сказать что-нибудь незначительное, что вызовет его смех, разрядит обстановку, но не могла подобрать ни единой фразы, которая подходила бы.

- Этого ты хотел? - Наконец-то она справилась с задачей, но ее голос был настолько низким и тихим от собственного желания, что слова стали скорее приглашением, чем легкой насмешкой, которую она подразумевала.

- Это только часть того, что я желаю – хрипловатым голосом признался он, и снова начал целовать ее. Слух девушки уловил эти хриплые нотки в голосе Бретта. Тесса осознала, что чем более он возбужден, тем ниже и грубее становиться его голос, пока он не станет скорее рычать, чем говорить. Она вцепилась в его мощные плечи, беспомощно отдавая его губам все, что они желали взять – свободу, глубину и ответ ее собственных губ. Он демонстрировал ей силу физического влечения, заставляя желать так, как она раньше никогда не желала, так глубоко и сильно, что это перерастало в безумие. По опыту Бретт знал, что незащищенный отклик Тессы означал ее готовность отдаться ему. Хотя он был уже возбужден до предела, ум был ясен и Бретта неторопливо проник рукой под лиф ее платья. Ощутив в ладони теплый шелк ее груди, он обнаружил, что изгибы Тессы более пышные, чем он ожидал, учитывая ее стройную хрупкую фигурку. Немного шершавый палец погладил бархатный сосок, мягко превратив его в твердый, дерзкий маленький комочек.

Тесса отпрянула.

Инстинктивный отклик собственного тела поразил ее так же сильно, как и Бретта. Девушка удивленно моргнула, потом пристально посмотрела на Бретта, так как не совсем понимала происходящее. Глаза ее стали огромными, лицо слегка побледнело.

- Этого я не ожидала – беспомощно прошептала она.

Бретт скрипнул зубами от ярости и отчаяния. Все его тело болело, руки слегка дрожали от желания вновь почувствовать нежность ее плоти под пальцами.

- Черт тебя побери, я должен… - начал он гортанно, потом остановился, прежде чем сказать слишком много того, что из-за разочарования готово было вырваться наружу, но что вовсе не имел в виду. Бретт хотел вновь увидеть ее, даже если сегодня не будет завершено то, что он начал. Он еще не получил ее. Бретт подумал, что он может узнать больше о ней от ее друзей среди сотрудников.

Тесса прижала дрожащие пальцы к губам.

- Я знаю. Я сожалею – сказала она слабо.- Я никогда не позволяла такого.. ты поразил меня, прикоснувшись к … Ох, черт.

Он пристально посмотрел на нее. Девушка казалась взволнованной, и что-то похожее на страх притаилось в ее широко распахнутых глазах, когда она смотрела на него – тот же страх, который он увидел во время обеда. Это пробудило его любопытство. Нет, он должен восстановить ее доверие, успокоить ее, иначе она не захочет даже увидеть его вновь.

Он глубоко вдохнул, что бы восстановить дыхание и вернуть нормальный тон голосу.

- Это произошло слишком быстро, не так ли? – спросил он тихо.

Тесса также пришла в себя.

- Я не любительница поддразнить и я не сплю с кем попало. Я не верю в случайные связи. Мы только сегодня познакомились, в конце концов. Я не хотела, чтобы это случилось.

- Я понимаю. – Он изобразил улыбку, к слову, мрачную улыбку.-

Не думаю, что наша связь будет в чем-то случайной. Мы вероятно перейдем за точку кипения.

Тесса думала, что время, когда она краснела, давно прошло. Но краска, прилившая к ее щекам, не имела никакого отношения к смущению, она порозовела от волнения. Бретт смотрел на нее, почти обжигая взглядом, и самым болезненным было то, что она все еще хотела его, также как и он желал ее. Ее тело откликнулось инстинктивно, независимо от разума и здравого смысла, и ее плоть узнала его сразу же, сказала, что он достоин быть с ней.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Линда Ховард читать все книги автора по порядку

Линда Ховард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


На острие отзывы

Отзывы читателей о книге На острие, автор: Линда Ховард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*