Вопрос времени. Часть 1 - Мэри Калмз
– А если я заставлю ее пообещать?
– Нет, – огрызнулся он.
– Но, босс, это просто не...
– Позвони Дарси и скажи ей, что я хочу, чтобы она была переведена сегодня и чтобы завтра здесь была новая секретарша. Я хочу, чтобы все было сделано до обеда.
– Серьезно?
– Да, – уверил он меня.
– А что, если Дарси больше некого к нам послать? Ты хочешь сказать, что лучше будешь отвечать на звонки сами, чем она будет здесь?
– Ты отвечаешь на мои звонки, а не она.
Это был отличный аргумент.
– Я хочу, чтобы она ушла, – повторил он.
– Но что, если им некуда ее отправить? Может, тогда она не сможет платить за квартиру или...
– Мне все равно.
– Ух ты. Это немного жестоко, тебе не кажется?
– Нет, – раздраженно сказал он, и я понял, что его терпение на исходе. Я сразу же догадался, что его беспокоит что-то еще. Он ненавидел раздражаться, ненавидел повторяться, но мелкие раздражители никогда его не задевали. Он был просто скалой. – Она уходит сегодня. С меня хватит. Я не хочу, чтобы меня беспокоили каждый день без причины.
– Но...
– Она уйдет. Я давал ей все шансы.
– Почему она должна быть наказана за то, что находит тебя неотразимым? – я подумал, что, возможно, мне удастся воззвать к его тщеславию. – Я думаю, было бы приятно каждое утро первым делом входить в офис и знать, что кто-то считает тебя абсолютным воплощением всего, что есть в мире. Я знаю, что мне бы это понравилось. Это было бы очень лестно.
– В отличие от других..... – имея в виду меня, конечно. И я понял это еще до того, как он позволил этому повиснуть в воздухе между нами. – Мне не нужно, чтобы мое эго постоянно поглаживали. Она должна уйти, и уйти немедленно. И более того, я не думаю, что ты сочтешь это лестным, скорее, ты сочтешь это домогательством. По крайней мере, я надеюсь, что ты настолько порядочен, – через некоторое время он спросил. – Согласен?
Я опустил глаза и снова сосчитал до десяти, чтобы не подсказать ему, куда идти. Он мог быть настолько высокомерным, что иногда только мысль о том, чтобы отчитать его, делала это почти невозможным. Когда я вновь поднял глаза, он снова уставился на меня с мрачным выражением лица, на которое у него был патент. Через минуту я прищурился, представляя себе его маленькую голову, и подумал, как легко было бы ее раздавить. Как приятно будет, если его глаза выпучатся, когда она взорвется.
– Ты делаешь эту штуку своими глазами.
– Что?
– То, что ты делаешь, когда представляешь мою голову маленькой, а потом думаешь, как легко было бы ее раздавить.
Я хмыкнул. Он слишком хорошо меня знал.
– Послушай, просто скажи мисс Лоусон, что я уверен, что она будет счастливее в другом месте. И еще, – добавил он, доставая конверт из верхнего ящика стола. – Передай это мисс Уорнер, когда она зайдет. У меня нет времени с ней разговаривать.
Я взял его и встал, чтобы уйти.
– Разве ты не хочешь узнать, что это? – медленно спросил он. – Обычно ты очень любознательный.
Он имел в виду любопытный.
– Джори?
– Ты имеешь в виду любопытный, – я сказал это прямо.
– Это то, что я сказал? – он снова стал обрывать фразы.
– Нет.
– Значит, ты планируешь быть угрюмым весь день?
– Нет.
– Понятно, – кивнул он, вздохнул и встал, чтобы подойти к окну своего кабинета. – Передай мисс Уорнер, что в замен на мое присутствие на аукционе холостяков на следующей неделе я выдал ей чек на десять тысяч долларов. Это гораздо больше, чем она получила бы, если бы я участвовал, так что она должна быть довольна.
Это была благотворительная акция против СПИДа, и, на мой взгляд, он сам себя обделил. Я так и видел, как мисс Тереза Уорнер и мисс Лейси Коллинз будут сражаться за то, кто из них станет спутником моего босса на ужине в этот вечер. Я был уверен, что сумма будет исчисляться тысячами, гораздо больше десяти. Тереза увидит в этом возможность поговорить с ним и убедить его, что он был неправ, порвав с ней. Лейси будет в режиме защиты, стараясь держать всех остальных женщин подальше от своего мужчины. Она была главной героиней месяца, и на данный момент у нее был Дейн Харкорт.
– О чем ты думаешь?
Я посмотрел на него и заметил, что он снова смотрит на меня.
– Ни о чем.
– Скажи мне, – приказал он, возвращаясь к своему столу и передавая мне розы. – Ты думаешь, этого недостаточно? Я не делаю всего, что могу? Я должен делать больше для исследований СПИДа?
– Все должны, но дело не в этом.
– Ну, тогда? – он подождал, и его серые глаза вернулись к моим.
– Я просто думаю, что ты бы собрал больше денег, если бы поехал.
– Почему?
Я улыбнулся, вопреки себе. Он говорил так, будто напрашивался на комплимент.
– Разве это не очевидно?
– Не для меня.
– Ладно, я думаю, что все начнут торговаться, а потом все сведется к тому, что мисс Уорнер и мисс Лоусон поборются за привилегию быть в твоей компании.
– Действительно, – устало сказал он.
– Да, – сказал я ему. Черт, он же сам спросил. – И, возможно, мисс Палмер и мисс Смайт тоже захотят принять участие в торгах. Это будет просто безумие.
– Понятно.
– А ты так не думаешь?
– Ну, мы никогда не узнаем, правда?
– Думаю, нет, – я пожал плечами и положил ключи от машины, которые все еще держал в руке, на его стол.
– Кроме того, если появится мистер Рид, его нужно немедленно выпроводить. Я уже дал ему ясно понять, что не хочу, чтобы в этот офис приходили без приглашения. Так что, если он зайдет, то будет знать, какого приема ожидать.