Kniga-Online.club

Нора Робертс - Игры ангелов

Читать бесплатно Нора Робертс - Игры ангелов. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство ЗАО Издательство Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Уэндел Кори.

— Точно. Никто не верит, что Реймонд Берр убил свою жену.

— Нет никаких свидетельств, которые подтвердили бы это заявление. Ни тела, ни следов борьбы, ни крови. Не говоря уже о том, что сам Джимми повел себя несколько странно.

— Так ты считаешь, что мой случай напоминает «Газовый свет» и «Окно во двор», вместе взятые?

— Не пропусти парня, который будет выглядеть как Перри Мейсон и говорить с французским акцентом.

— Благодаря тебе я чувствую себя намного лучше. Еще пару часов назад… — она замолчала, пытаясь справиться с волнением, — я лежала, скорчившись, на полу и хныкала. Я не могла думать, не могла действовать. Я снова оказалась на самом дне.

— Да нет, всего лишь соскользнула на несколько ступенек вниз. И сразу же поднялась. Это и есть настоящее мужество.

— Не знаю, что мне делать, — она уронила руки на стол.

— Прямо сейчас — есть гребешки. Не знаю, как это у тебя получается? Не гребешки, а объедение.

— Ладно, — она откусила маленький кусочек, прожевала. И правда, объедение. — Я набрала еще три фунта.

— В самом деле? Прими мои поздравления.

— Это потому, что я больше готовлю. Не только у Джоани, но и здесь.

— Логично.

— Еще я регулярно занимаюсь сексом.

— Угу.

— А сегодня я сделала себе модную стрижку.

— Я заметил.

Она тряхнула головой:

— Ну и как тебе?

— Неплохо.

— К чему эти неумеренные комплименты? — с иронией заметила Рис.

— Такой вот я болтун.

Она провела рукой по волосам.

— Мне нравится, как меня постригли. Если ты недоволен, так и скажи.

— Я бы так и сказал. Или заметил бы, что это твое дело, ходить с такой хреновой прической.

— Ты бы так и сказал, — задумчиво повторила она. — Знаешь, общение с тобой пошло мне на пользу. Мне нравится спать с тобой и готовить тебе. Нравится болтать с тобой. Я почти почувствовала себя… не могу сказать прежней, потому что назад дороги все равно нет.

— Да тебе и не нужно туда возвращаться.

— Ты прав. Благодаря тебе я почувствовала себя такой, какой бы я хотела стать. Но мы оба знаем, что будет куда разумнее и предусмотрительнее взять на время тайм-аут.

Броуди слегка нахмурился.

— Если это как-то связано с твоим замечанием о том, что ты влюблена…

— Дело не в этом, — она почти усилием воли заставляла себя есть. — Ты должен благодарить бога за то, что я в тебя влюбилась, даже если моя психическая стабильность остается пока под вопросом. Физически ты очень привлекателен, однако мало кто согласится терпеть твои капризы.

— Капризы — это о трехлетнем ребенке.

— Именно. Дело не в моих чувствах к тебе. Дело в ситуации. Если у меня рецидив, это неизбежно должно сказаться на наших отношениях — какими бы случайными они ни были. Если ты прав и здесь действует кто-то еще, то общение со мной в принципе становится опасным.

Броуди осторожно пригубил свое пиво.

— Если у тебя временные трудности и ты слегка сдала, а я вдруг решу разорвать наши отношения, это будет означать, что я захотел поискать легких путей. То же самое касается и второго варианта. К тому же я не сбрасываю со счетов еду и секс.

— Что ж, это честно. Но если ты вдруг передумаешь, я не стану держать на тебя зла. — Она потянулась за графином, чтобы налить себе воды.

Броуди тоже протянул руку, сжал ее ладонь. Затем, глядя ей прямо в глаза, добавил:

— Дело не только в сексе и еде…

А в чем? В чувствах? Но чувства могут означать что угодно.

— Просто мне не безразлично, что с тобой происходит.

— Я знаю.

— Вот и хорошо. Тогда давай забудем об этом на ближайшие час-полтора. Мы обязательно выпутаемся из этой ситуации, — добавил он, по-прежнему сжимая ее ладонь.

И в этот момент, ощущая тепло его руки, она действительно поверила ему.

Они поели, затем прибрались на кухне. После того как Рис устроилась за столом с чашкой чая, Броуди задал наводящий вопрос:

— Как ты отнесешься к тому, чтобы побыть здесь часок одной?

— А ты?

— Я хотел заехать к Рику, а потом показать ему твою ванную.

— Не нужно, — она покачала головой. — Он так и не поверил, что я действительно видела то убийство. Как шериф он сделал все, что от него требовалось, но он так и не поверил мне. Этим утром я заходила к нему в офис. Там я встретилась с ним, Дебби и Хэнком. Когда я сказала, что собираюсь показать в Джексоне рисунок женщины, то не увидела в их глазах ничего, кроме жалости.

— Если кто-то влез в твою квартиру…

— Я же не в состоянии доказать это. В конце концов, там стоит новый засов.

— Замок можно сломать. Ключ — подделать. Кстати, где ты хранишь свои ключи?

— В сумке, во внутреннем кармане.

— А когда работаешь?

— Там же. Или в кармане куртки. В правом кармане куртки, поскольку я правша, — это если тебе нужны дополнительные подробности.

— А где находятся куртка или сумка, когда ты работаешь?

— В кабинете Джоани. Там же, в шкафчике, хранятся дубликаты ключей. Вряд ли это позволяет нам сделать вывод, что я приняла Джоани за мужчину, а она тем временем убила свою любовницу и теперь изводит меня, тайком проникая в мою квартиру.

— Не так уж трудно проскользнуть к ней в кабинет и сделать слепок с ключа — чтобы затем изготовить такой же.

Стараясь сдержать дрожь в руках, Рис поставила чашку на стол.

— Ты думаешь, убийца живет в Кулаке Ангела?

— Не исключено. Или же он проживал здесь, когда это случилось.

— Но ведь никто так и не узнал женщину.

— А я и не говорил, что она местная.

— Нет, не говорил, — Рис откинулась на спинку стула. — Просто я почему-то решила, что если она не местная, то и он тоже.

— Не факт. Это мог быть один из горожан или кто-то из тех, кто постоянно наведывается в Кулак Ангела. Приезжих тоже нельзя исключать — я имею в виду туристов, охотников или тех, кто сплавляется по реке. Ясно лишь, что человек этот ловко скрывает следы, так что к простым зевакам его явно не причислишь. Кому было известно, что ты уедешь сегодня на весь день?

— Проще перечислить тех, кто этого не знал.

— Ну да, обычная проблема маленьких городов. Надо бы уточнить факты, — задумчиво добавил он. — Говоришь, что уже давно ведешь дневник?

— Угу.

— Думаю, мне стоит заглянуть туда.

— Не в этой жизни. Да и не в следующей.

Он было нахмурился, но затем вдруг ухмыльнулся:

— Обо мне там тоже есть?

— Разумеется, нет. Ты когда-нибудь слышал о том, чтобы женщина писала в дневнике о приглянувшемся ей мужчине или об их сексуальных подвигах? Это просто нелепость.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Игры ангелов отзывы

Отзывы читателей о книге Игры ангелов, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*