Салли Стюард - Тайный любовник
На короткое мгновение Аллисон охватила паника. Что, если?..
Нет, никаких «если». Она войдет. Она направилась к полицейским и протянула свое удостоверение.
– У нас есть разрешение присутствовать. Полицейский с отвращением взглянул на нее и неохотно кивнул. Рик поднял камеру и начал снимать, а Аллисон поежилась, заметив взгляд Поллака. Он смотрел так, будто его предали. Она попыталась придумать, что бы сказать, но ничего правдивого не приходило в голову. Опустила глаза и села в отдалении.
Время тянулось и тянулось, хотя стрелки часов продвинулись всего на десять минут, когда из дверей задней комнаты появился Стив Рейни.
– Введите его, ребята, – приказал он.
Аллисон и Рик последовали за ними, но один из полицейских загородил им дорогу, вопросительно взглянув на Рейни.
– Пропусти их, – неохотно проворчал Стив. – И еще того парня, что только что появился. Веди его сюда. А ты встань у дверей и никого не пускай.
Аллисон обернулась и удивилась, увидев в дверях Брэда. И сразу же почувствовала себя счастливой.
– Проходи, проходи. – Полицейский направился к Брэду.
– Я ничего не делал, – запротестовал Брэд, и Аллисон поняла, что он играет роль. Видимо, вышел через заднюю дверь, обошел приют и вошел с улицы, чтобы Поллак ничего не заподозрил.
– Никто тебя не обвиняет. Иди туда вместе со всеми.
Аллисон вошла в маленькую комнату, причем по лицу Стива Рейни читалось, что глаза бы его на нее не глядели. Но она ответила ему смелым взглядом. Если бы не она, как раз его бы здесь не было.
Они с Риком встали в углу около старой печки и стола, на котором громоздились кастрюли и всякие кухонные причиндалы. Рейни и второй полицейский стояли в другом конце комнаты с двух сторон старого деревянного кресла. На полке рядом с Рейни стояла тяжелая железная сковорода с длинной ручкой и лежала Библия. Аллисон показалось, что сковороде там явно не место, поскольку остальные стояли на плите или рядом.
– Что вам от меня нужно? – спросил Брэд. – Что здесь происходит, святой отец?
– Не бойся, сын мой. Эти люди не могут причинить нам вред. Чистым сердцам нечего бояться даже во мраке ночи. – Он повернулся к Рейни: – Зачем вы задержали этого человека?
Стив пожал плечами.
– Может, он что-то знает. Он ведь вошел прямо в середине нашего небольшого мероприятия.
– Чисто случайно, – возразил Поллак. – Пожалуйста, отпустите его.
– Когда закончим.
– Все в порядке, святой отец, – сказал Брэд. – Мне не впервой иметь дело с полицейскими.
Поллак печально покачал головой.
– Все скоро кончится. Если вы, господа, скажете мне, что вы ищете, возможно, я смогу вам помочь.
Рейни рукой, обернутой носовым платком, взял лежащую не на месте сковороду, при этом внимательно наблюдая за Поллаком.
– Садитесь, святой отец, – приказал он. Поллак повернулся к Брэду и умудрился ободряюще улыбнуться. Хоть он и послушался Рейни, все равно сохранялось впечатление, что главный здесь он. Ведь он находился на своей территории.
Рейни перевернул сковородку и осторожно посмотрел на дно.
– Ржавчина, – заметил он. – Вы на ней не готовите?
– Благодаря доброте моих друзей, которые следуют завету помогать неимущему, у меня много сковородок.
– Тут царапины. Ею недавно для чего-то пользовались.
Поллак молчал.
Рейни поставил сковороду на полку и наклонился, чтобы осмотреть деревянную спинку кресла, на которую откинулся Поллак.
– На дереве какие-то странные пятна. Еще больше их на сиденье. Эта ткань хорошо впитывает, но отчистить ее сложно. – Он помолчал, обошел кресло и остановился перед Пол-лаком. – Я отвезу сковороду и кресло в лабораторию и, готов поспорить, что мы обнаружим следы крови, кожи и волос. Вы любите спорить, святой отец? Хотите заключить со мной пари?
Аллисон едва не вскрикнула, сообразив, что имеет в виду Рейни. Ее затошнило, когда Рейни снова взял сковороду, которой, возможно, убивали людей. Из-за спины она слышала тихое жужжание камеры Рика, но почему-то ее совсем не радовало, что они наконец сделают свою передачу.
– Берите сковороду, кресло и все, что пожелаете. Земные блага не имеют цены. Важны только духовные ценности.
Рейни стукнул кулаком по полке, заставив всех, кроме Поллака, подскочить.
– Вы знаете, что такое сообщник? Знаете, на сколько вас можно упечь в тюрягу за сообщничество? – Рейни наклонился над сидящим священником, приблизив к нему лицо. – Ничего не хотите мне сказать? Например, кого вы прикрываете. Вас видели, когда вы выходили с телом Дили. Все кончено. У вас нет иного выбора, придется все нам рассказать.
Аллисон не видела выражения лица Поллака, потому что Рейни его загораживал, но святой отец заметно напрягся. Когда он заговорил, в голосе его отозвалось напряжение.
– Сильные должны заботиться о слабых. Пробормотав несколько слов, Рейни выпрямился и зашел за спину Поллака.
– Святой отец, – сказал он, – один из этих людей – убийца. Он отбирает у ваших друзей драгоценный дар – их жизнь. Если вы действительно о них печетесь, скажите нам, кто он, чтобы мы мокни его остановить.
Поллак медленно помотал головой из стороны в сторону. Глаза были полны печали. Аллисон закусила губу, борясь с желанием его утешить. Конечно, он сумасшедший, но он желает всем добра.
– Человек хочет быть добрым, но силы зла постоянно преследуют его, пытаются стянуть с праведного пути. Я здесь для того, чтобы бороться с этим злом, чтобы спасти человека от вечного проклятия.
– Как вы пытались спасти Джин?
– Джин не может бороться с греховностью этого мира. Ей нужен поводырь.
– Да будет вам, Поллак. Мы знаем, она достает наркотики через Дуайта. Она их убила, когда была в улете, или прикончила их, чтобы отнять их жалкие гроши?
Поллак не ответил, только покачал головой. Аллисон показалось, он сейчас расплачется.
– Может, лучше поискать эту Джин и допросить ее? – Стив кивнул полицейскому в форме: – Логан, возьми Коллинза и пошарь в округе, найди мне эту женщину. Потом отвезем ее и Поллака в участок.
– Джин никого не убивала! – вырвалось у Поллака, потерявшего контроль над собой.
– Тогда кто?
Аллисон едва не пропустила еле заметный кивок Стива в сторону Брэда. Но, даже заметив его, она все равно вздрогнула, когда Брэд неожиданно вмешался. Он несколькими длинными шагами подошел к Рейни и схватил его за ворот.
– Оставьте его в покое! Это я вам нужен! – закричал он. – Я их всех замочил!
Логан схватил Брэда за руки, оттащил от Рейни и заставил лечь на пол лицом вниз перед Поллаком, который в ужасе поднялся. Полицейский защелкнул наручники на запястьях Брэда и рывком поднял его на ноги.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});