Израненное сердце - Софи Ларк
Видимо, дело во мне.
Мне недостает чего-то необходимого, чтобы стать счастливым.
Потому что единственный раз я испытывал счастье только в те недолгие несколько месяцев, пока мы с Симоной были вместе. И она, по всей видимости, не испытывала того же.
Я беру такси. Свет в доме большей частью погашен – papa ложится спать рано, а Неро, наверное, встречается со своей девушкой Камиллой. Светится только окно в спальне Себа – высоко на третьем этаже, словно маяк в темном море зелени.
Я бегу трусцой по дорожке перед домом. Тротуар потрескался. Двор завален опавшей листвой. Старые дубы выросли такими высокими и густыми, что в доме слишком тенисто – постоянный полумрак даже днем.
Это все еще прекрасный старинный особняк, но век его недолог.
Сын Аиды вряд ли когда-нибудь будет тут жить.
Возможно, если у Неро и Себа будут дети, они станут еще одним поколением, живущим в этих стенах.
Я вряд ли когда-нибудь обзаведусь детьми. Хоть мне едва за тридцать, я чувствую себя старым. Словно вся моя жизнь уже прошла.
Поднимаясь по парадным ступеням, я замечаю на пороге пакет. Он небольшой, размером с коробку от кольца, и обернут в коричневую бумагу.
В моем мире ты не подбираешь неизвестные пакеты. Но этот слишком мал, чтобы быть бомбой. Впрочем, там вполне могут быть споры сибирской язвы.
Прямо сейчас мне все равно. Я поднимаю его и срываю упаковку.
Я слышу, как внутри коробки что-то брякает. Судя по звуку, оно маленькое и твердое. Слишком тяжелое для кольца.
Я открываю крышку.
Это пуля пятидесятого калибра – выточенная вручную на токарном станке. Отлитая из бронзового сплава. Пахнущая маслом и порохом.
Я достаю ее из коробки, проворачивая прохладный скользкий цилиндрик между пальцами.
Там записка, завернутая в вату. Маленькая, квадратная, написанная от руки.
И слова: «Я знаю, кто ты такой».
Симона
Я завтракаю с родителями в их номере. У нас смежные апартаменты, так что пройти через дверь между ними, не снимая пижамы, и сесть за стол, уставленный подносами, не составляет труда.
Mama всегда заказывает слишком много еды. Ей не по себе от мысли, что кто-то может остаться голодным, даже если она сама ест как птичка. Так что стол ломится от тарелок со свежими фруктами, беконом, яйцами, ветчиной и выпечкой, а также от чайников, кофейников и кувшинов с апельсиновым соком.
– У меня тут еще вафли для Генри, – говорит она, когда я сажусь за стол.
– Он еще спит.
После благотворительного вечера мы с Генри свернулись в обнимку перед телевизором и допоздна смотрели фильм. После танца с Данте я была в расстроенных чувствах. Единственное, что могло меня успокоить – это ощущение кудрявой макушки моего малыша у меня на плече и его мирное спокойное дыхание во сне.
– Что вы смотрели? – спрашивает mama. – Я слышала взрывы.
– Прости, – говорю я. – Надо было сделать потише.
– Все в порядке. – Mama качает головой. – Твой отец был в берушах, а я все равно читала перед сном.
– Мы смотрели «Человек-паук: Через вселенные», – говорю я. – Это любимый фильм Генри.
Мне он тоже нравится. Майлз Моралес напоминает мне сына – умный, добрый, целеустремленный. Порой он ошибается, но никогда не сдается.
Кем была бы я в этом фильме?
Наверное, Питером Паркером. Тот облажался с собственной жизнью, но смог хотя бы стать добрым наставником.
Вот это по мне. Я совершила слишком много ошибок, но сделаю что угодно, чтобы обеспечить Генри хорошую жизнь. Я хочу подарить ему мир и свободу искать себя в этом мире.
– Как ты спал, tata? – спрашиваю я отца.
– Ну, – отвечает он, попивая кофе, – ты знаешь, я могу спать где угодно.
Мой отец, кажется, добивается всего одним усилием воли. Он никогда бы не позволил таким обыденным вещам, как комковатый матрас или уличный шум, помешать ему заснуть.
– Чем мы сегодня займемся с Генри? – спрашивает mama.
– О… – теряюсь я.
Я хотела покинуть сегодня Чикаго. На следующей неделе у меня фотосессия в Нью-Йорке, и я думала прилететь туда с Генри пораньше, чтобы посмотреть вместе шоу на Бродвее.
– Ты ведь не улетаешь сегодня, правда? – жалобно спрашивает mama. – Мы вас почти не повидали.
– Ты свободна до следующей недели, – говорит отец. – К чему такая спешка?
Я ненавижу, когда он связывается с моей ассистенткой. Нужно запретить ей делиться с отцом моим расписанием.
– Пожалуй, я могу задержаться еще на пару дней, – признаю я.
В этот момент раздается стук в дверь.
– Кто это? – спрашивает mama.
– Должно быть, Карли, – отвечаю я.
Комната девушки дальше по коридору. Мы все проспали сегодня допоздна и давно пропустили время, когда они с Генри обычно садятся за уроки.
Мой отец уже направляется к двери, чтобы открыть ее, и к своему шоку вместо крохотной Карли я вижу в дверном проеме широкие плечи Данте.
– Доброе утро, – вежливо говорит он.
– Доброе утро. Проходите, – отвечает отец.
Данте заходит внутрь. Наши глаза встречаются, и я крепче сжимаю в руках кофейную чашку. Зря я не умылась и не причесала волосы. И очень зря я одета в пижаму с маленькими ананасами.
– Присоединяйтесь к завтраку, – предлагает mama.
– Я уже поел, – угрюмо отвечает Данте. Затем, чтобы сгладить впечатление, он добавляет: – Но спасибо за предложение.
– Тогда хотя бы выпейте кофе, – говорит tata.
– Ладно.
Mama наполняет чашку. Прежде чем она успевает добавить сахар, я говорю:
– Только сливки.
Данте снова смотрит на меня, удивленный, должно быть, тем, что я помню, каким он предпочитает кофе.
Собравшись с духом, я беру кружку и протягиваю ему. Толстые пальцы мужчины скользят по тыльной стороне моей ладони, когда он берет ее. Я чувствую, как это короткое прикосновение задерживается на моей коже.
– Спасибо, – говорит Данте.
Он обращается ко мне, глядя мне в глаза. Впервые мужчина смотрит на меня без гнева. Все еще не слишком дружелюбно, но это уже что-то.
– Так чем обязаны, Данте? – спрашивает мой отец.
Данте все еще стоит. Он неловко оглядывается в поисках места, куда бы поставить свою кружку, и его выбор падает на подоконник.
– Я хочу знать, кто стрелял в вас вчера, – резко говорит он.
– Мне бы тоже хотелось это знать, – отвечает tata.
– У вас есть какие-нибудь предположения?
– Боюсь, что с этой новой коалицией я нажил себе