Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить! - Кейт Крамбл
— Твоя мать была поистине невероятной женщиной. Я рано ее потерял. У нас было столько стремлений, столько планов, которые мы должны были воплотить вместе, но Джексон, я с ужасом думаю о том, что мог лишиться еще и сына.
— Это она меня вернула. Раньше я верил в врачебную силу. После того, что со мной произошло, я понял наверняка, есть ситуации, над которыми врачи не подвластны. К жизни меня вернула мамина любовь. Единственная в жизни безусловная любовь, это любовь женщины, что меня родила.
— Сынок, не отчаивайся, ты обязательно встретишь свое счастье в любви. Всему свое время. А пока, не теряй свой пыл, завтра у нас важные переговоры, — с улыбкой произнес Чарльз, похлопывая сына по плечу.
После ухода отца, Джексон вновь плеснул в свою рюмку виски, взяв ее в руки подошел к окну. По ту сторону стекла находилась кромешная тьма, которая исчезала на время в проносящихся по дороге автомобильных фарах. По непонятной причине ни один из уличных фонарей не светил, что придавало такому огромному городу как Нью-Йорк еще большей мрачности. Побыв некоторое время в раздумьях, Джексон выпил содержимое рюмки и решил отправится домой. В коридоре, неожиданно для себя, он встретил Кларка, во всю торопившегося навстречу к боссу.
«Чем же он так встревожен?», — подумал Джексон и тут же получил ответ от телохранителя.
— На соседней улице был взрыв. Там скопилось полно полицейский и других машин экстренной помощи. Нам лучше поторопиться.
— Кларк, у нас есть основания для опасений? — решил уточнить Джексон.
— Пока нет, но мы и не станем их дожидаться. Моя задача уберечь вас не только от опасности, но даже от намерений вам навредить, — твердо ответил Кларк открывая дверь, ведущую на лестницу.
— По лестнице? — удивился Джексон решению телохранителя.
— Свет в любой момент может выключиться, вы ведь не хотите застрять в лифте на ночь? — произнес телохранитель, после чего Джексон более не задавал вопросов, лишь молча проследовал за Кларком.
К счастью, все обошлось. Мужчины добрались до парковки и сели в машину. Джексон не совсем понимал озабоченности телохранителя, так как знал, что в столь позднее время в компании кроме охраны никого нет. Свет все еще горел, а значит камеры работали исправно и если бы поблизости была хоть малейшая опасность, то Кларку обязательно сообщат об этом по рации. Но Кларк был не из тех людей, что слепо доверяли современным технологиям. Он всегда любил удостовериться в безопасности охраняемого им объекта самостоятельно.
Прежде чем тронуться с места, Кларк еще несколько раз внимательно взглянул по сторонам. Видя все это, Джексон решил поинтересоваться:
— Кларк, все в порядке?
— Да. Можем ехать. Домой? — уточнил телохранитель.
— Да, домой, — коротко подытожил Джексон и развалился на заднем сидении машины.
Отъехав от здания, и оказавшись неподалеку от места, где произошел взрыв Кларк притормозил. Движение было затруднено припаркованными повсюду пожарными машинами, машинами скорой помощи и полиции. Как оказалось, в результате взрыва было ранено большое количество человек. Переполненные скорые то и дело грузили раненых, кому-то оказывали первую помощь на месте. Отовсюду доносились крики и плачь.
Внезапно Кларк резко нажал по тормозам.
— Что произошло? — чуть не слетев с сидения поинтересовался Джексон.
— Я сейчас со всем разберусь, — ответил мужчина и выходя из машины добавил, — Что бы не случилось, оставайтесь в машине.
После подобных слов Джексон напрягся. Он взглянул в окно и увидел, как Кларк разговаривает с полицейским, который во всю машет руками, то и дело указывая на сидящую в нескольких метрах женщину.
— Она ранена? — спросил Джексон у мужчин, выйдя из машины.
— Она беременна и ей срочно нужно в больницу, — ответил полицейский.
— Кларк, помоги мне усадить ее на заднее сидение, — скомандовал Джексон, и ринулся со всей скоростью к женщине.
— Но… — начал телохранитель.
— Кларк, скорее, не видишь, ей плохо! — крикнул Джексон, поднимая женщину на руки.
В считаные секунды женщину усадили на заднее сидение машины. Кларк с Джексоном сели вперед, после чего машина на огромной скорости направилась в ближайшую больницу. Женщина держалась обеими руками за живот и тихо стонала от боли.
— Вам плохо? Какой срок? — спросил Джексон.
— Роды должны быть через неделю, но взрыв… — коротко ответила женщина и вспомнив весь пережитый ужас заплакала.
— Все будет хорошо, — успокаивал ее Джексон.
— Мой муж был со мной. Он отошел, купить мне воды, а потом, в том самом месте, где он находился, раздался взрыв. Его так и не нашли, — пояснила женщина. — А если его уже нет в живых? — испуганно произнесла она.
— Вам сейчас нужно думать о ребенке. Как только мы доберемся до больницы, я обещаю разузнать, что с вашим супругом, — сказал Джексон.
— Хорошо. Хорошо, — корчась от боли ответила женщина.
— Кларк, мне кажется, она рожает, — обратился Джексон к телохранителю.
— Мы едем на пределе, — ответил Кларк, вцепившись в руль обеими руками.
Тут за спиной мужчины услышали плач громче прежнего.
— Что произошло? — испуганно интересовался Кларк, боясь обернуться назад, дабы не упустить руль.
— Что с вами? — спросил Джексон у женщины.
— Простите, простите меня. Я… — начала женщина, — я испачкала ваши сидения. У меня отошли воды.
— Да плюньте вы на эти сидения. Как вы себя чувствуете? Как ребенок?
— Я в полном порядке, но у меня нет сил терпеть. Ребенок вот-вот появится на свет, — сообщила женщина.
— Кларк, что будем делать? Сколько до больницы? — Джексон решил взять ситуацию в свои руки.
— Минут двадцать, — доложил Кларк.
— Боюсь у нас нет двадцати минут. Тормози! — распорядился Джексон.
— Как это тормозить? Если я заторможу, быстрее точно не будет, — бормотал Кларк останавливая машину на первой попавшейся парковке.
Джексон мигом вышел, открыл заднюю дверь машины и попросил женщину лечь как можно удобнее на заднем сидении.
— Кларк, у меня в багажнике есть несколько чистых рубашек, передай из сюда.
— Вы уверенны в том,