Маргот Бленд - Мадам Марракеш
Дайана засмеялась. Смех был искусственным и принужденным.
– О, Иэн, я не думаю, что мы разоримся, оставив здесь половину шестипенсовой бутылки тоника. Мне не хотелось бы заставлять Найджела ждать и волноваться. Ему пора обедать.
Она повернулась к Изобель.
– Знаете, как в таком возрасте едят мальчики. Его надо кормить чуть ли не каждый два часа, а то он умрет от голода.
Иэн поднял свой бокал, избегая встречи взглядом с Дайаной.
– Послушай, дорогая, поезжай сейчас одна. Я покончу с этим тоником, тут ведь всего на один бокал, и приеду домой. Возьми машину, я приеду на такси.
Дайана встала. Ну что ж, я проиграла. Если начать давить дальше, то позднее это отзовется большим скандалом. Опять начнутся крики и упреки в мелочной опеке, в том, что я им командую.
Она улыбнулась.
– Хорошо, дорогой. Только не задерживайся поздно. Не следует злоупотреблять терпением Изобель, – она сделала паузу. Не следовало напоминать о вчерашнем вечере, он снова может разозлиться. – До свидания, Изобель. Надеюсь, увидимся завтра. Пойду переоденусь.
Они молча наблюдали за ней, когда она уходила. Потом Изобель положила свою руку на руку Иэна.
– Как хорошо снова провести с вами вечер. Я все время одна и одна. Вы же знаете, что мужа у меня сейчас нет.
Он положил на ее руку свою.
– Бедняжка. Вам обязательно нужен кто-то, кто бы о вас заботился. Может быть, продолжим? Но тогда с чем? Не будете же вы все время пить томатный сок.
Она усмехнулась.
– Глупый, я все время пила Кровавую Мэри. Но, пожалуй, сейчас я перейду на виски.
Иэн с восхищением смотрел на нее.
– Мне нравятся женщины, которые умеют пить. Но, если вы не возражаете, я хотел бы переодеться, пока Хаджи принесет заказ. Что-то стало прохладно.
– О, Иэн, у вас такая красивая фигура. Я просто восхищаюсь, глядя на ваши чудесные мускулы. Но вы, пожалуй, правы насчет того, что стало прохладнее.
Иэн исчез в раздевалке, а Изобель внимательно оглядела бассейн. Публика разошлась на обед. Скоро мы останемся здесь одни. Уж сегодня я его не отпущу. Я заказала в номер сэндвичи.
* * *Дайана старалась ехать быстро. Я не договаривалась с Найджелом, что заберу его, но было бы хорошо, если бы удалось его застать. Тогда бы я могла с ним вернуться в «Маммунию», и, может быть, тогда Иэн поехал бы с нами домой. При Найджеле постеснялся бы напиться.
* * *Иэн поставил пустой бокал и оглянулся.
– Дорогая Изобель, похоже, как и вчера, мы последние, кто здесь остался. Наверное, мне пора домой, на обед.
Он встал и подал ей руку. Опираясь на нее, она тоже встала, и они медленно двинулись через сад к выходу, Шли они молча. Наконец она нарушила молчание.
– Зайдем ко мне выпить на посошок?
Он посмотрел на нее сверху вниз и улыбнулся.
– Это чертовски хорошая…
– Папа, привет.
Они обернулись. Навстречу им через широкий холл шли Дайана и Найджел. Дайана улыбалась.
– Дорогой, я встретила нашего отпрыска, и мы решили заехать за тобой. Сэкономим на такси.
Найджел улыбнулся Изобель.
– Добрый день, миссис Марч. Па, этот тренер в теннисном клубе, он просто супер. Ты обязательно завтра должен с ним сыграть. Думаю, у него есть чему поучиться. Особенно мне. Ну пошли, а то я умираю от голода.
Дайана взяла Иэна под руку.
– Еще раз до свидания, Изобель.
Все трое вышли из тенистого отеля на солнечную улицу.
Изобель осталась стоять, с отвисшей губой, стиснув руки.
– Сволочь, подлая сволочь, – тихо произнесла она.
Глава девятнадцатая
Чендлер затормозил перед «Копченым Кабаном». Осмотрелся.
– Не плохо, не плохо, совсем не плохо. Я опять начинаю сомневаться в правдивости этой истории с поломкой машины.
Они вылезли из машины и оказались в саду. Бриджит следовала за ними по пятам. Джереми и Карлотту они нашли у маленького пруда. Они отдыхали с закрытыми глазами на лежаках, повернувшись лицами к солнцу. Услышав голоса, Джереми открыл глаза, поднялся и помахал им рукой.
Бриджит взвизгнула и бросилась вперед. Джереми встал на колени и принял ее на грудь.
– Привет, Бриджит! Привет, милая!
Она исполняла вокруг него свой ритуальный танец, наморщив лобик и оскалившись в улыбке, Восторг был неописуемый. К тому же, она пела, пела свою самую лучшую песню, песню радости. Так продолжалось несколько минут, пока наконец она не уселась рядом с ним. Он обнял ее за шею и ритмически покачивал из стороны в сторону.
Эту сцену, как всегда бесстрастно, наблюдал Чендлер.
– Вот это встреча. Хоть бы раз меня вот так бы кто встретил. Так, нет же. Такому, видно, не бывать. Френки, смотри, он даже не удосужился сказать нам: «Здравствуйте».
Джереми, улыбаясь, посмотрел на них поверх головы Бриджит.
– С добрым утром, ребята. Как это чудесно, что вы приехали нас спасать. В награду за это я угощу вас лучшим завтраком в вашей жизни.
Чендлер продолжал обозревать окрестности.
– Знаешь, дружище, для поломки своей машины ты выбрал очень подходящее местечко. Когда такие вещи случаются со мной, то обязательно в компании с тетей – старой девой и, конечно, в какой-нибудь дыре, вроде Флегбуша. Ну, а выпить ты нам предложишь?
Джереми подал знак официанту-арабу.
– У меня для вас сюрприз. По случаю вашего прибытия я приказал заморозить бутылочку розового шампанского. Кстати, местный механик, похоже, знает свое дело. Он проверил машину и собирается доставить ее сюда. Наверное, на осле или верблюде.
Чендлер кивнул.
– А что? Таким способом ты можешь добраться и до Марракеша. Сэкономишь на горючем.
Официант принес высокие фужеры, в форме тюльпана, и наполнил их искрящимся коралловым вином.
Джереми поднял бокал.
– За всех вас! И еще раз большое спасибо, Чендлер. Если бы не ты, нам бы пришлось добираться до Марракеша на автобусе. А ты по дороге сюда видел хоть один автобус? То-то. А такими сложным механизмом, как осел-верблюд, я управлять не умею. Видимо, механик поставит машину в гараж, ну и придется ее ремонтировать. Скорее всего из строя вышел бензонасос. Но мне повезло, в мастерских Касабланки и Феса они есть. Я сегодня собираюсь туда написать, или даже лучше позвоню, чтобы прислали новый.
Чендлер потягивал шампанское и одобрительно кивал.
– Хорошо, ну просто, очень хорошо. Конечно, заморозить сразу две таких бутылочки ты не догадался?
Джереми улыбнулся.
– Представь себе, догадался. – Он подал знак официанту вновь наполнить фужеры. – Кстати, а на обед у нас будет дикий кабан, жаренный на вертеле. Для охотников здесь просто рай. Очень много дичи: кабаны, муфлоны, куропатки, зайцы. На следующий год я приеду сюда с ружьем. А тебе, подруга, – он потрепал Бриджит по голове, – придется зарабатывать себе еду охотой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});