Добро пожаловать на "Райский" остров (СИ) - Анна Александровна Завгородняя
Я нервно сглотнула. Слушать о его отношениях с этой стервой, не было ни малейшего желания. Лоусон это понял и как-то ненавязчиво пропустил рассказ об этом периоде своей жизни.
— Как оказалось позже, Изобель не просто так появилась на моем острове. Ее прислал отец, господин Сантьяго, — Лоусон сделал паузу, перевел дыхание. — Прислал для того, чтобы я сделал для них одно маленькое дельце и отказаться я не мог, потому что они откуда-то узнали, кем я являюсь на самом деле. Отец Изобель оказался очень влиятельным человеком с солидными связями. Начальник отдела ФБР, из которого я когда-то совершил побег, значился у Сантьяго в близких партнерах по бизнесу, а к этому времени мой обман был раскрыт и отдел, на который я работал, начал мои поиски с одной целью — ликвидировать, поэтому я не смог отказать Роберто. И мне пришлось на какое-то время вернуться к прежней жизни.
Я села, обхватив руками колени и, положив на них голову, стала смотреть на догорающий огонь.
— Последней моей ошибкой в этой жизни стала моя женитьба на Изобель, — продолжал Лоусон. Я чувствовала его взгляд, скользящий по моему отвернутому лицу, — но к тому времени наши отношения уже перестали устраивать нас обоих и брак был своеобразным объдинением капиталов, так сказать, выгодной сделкой. Изобель жила в Лондоне, устраивала приемы, время от времени наведываясь на остров с очередным любовником. Я не отставал от нее, меняя женщин как перчатки и одновременно со своим бизнесом занимаясь делами Роберто. Этот остров мы планировали вместе с ним, поэтому я знаю каждую ловушку и каждый камень на нем…
Я была рада, что он не стал отрицать своего участия в этом кошмаре, и просто тихо сидела, с ужасом слушая его голос и уже почти не вникая в смысл слов.
— Когда Изобель встретила очередного богатого дурака, более состоятельного, чем я, она потребовала развод, который я ей с радостью дал, — произнес Майкл. — А вот теперь расскажу о нас, Мэл. — Голос его дрогнул, а я навострила уши, чтобы не пропустить ни слова, ловя себя на мысли, что уже пытаюсь оправдать мужчину.
Дальше последовал рассказ о том, как Изобель заставила его спровоцировать наш разрыв, пообещав при этом, что я в полной безопасности вернусь домой и все, что последовало за этим. Он говорил спокойно, даже в какой-то степени, холодно. И не выдержав, я повернулась к нему. Лоусон потянулся в ответ ко мне, но видимо что-то в моих глазах остановило его. Я смотрела ему в лицо и видела, как он в свою очередь мрачнеет буквально на глазах.
— Мэл, — произнес он как-то непривычно неуверенным голосом и опустил, протянутую ко мне руку.
— Не трогай меня сейчас, — сказала я и отодвинулась от него, но взор не отвела. Мне стоило подумать над тем, что я узнала.
Лоусон еще некоторое время молча смотрел на меня какими-то больными глазами. Я почувствовала, что внутри во мне разлилась волна жалости, затем выражение его лица стало прежним и я узнала того самого Лоусона, которого впервые встретила на пристани: наглый, самоуверенный взгляд, кривая усмешка.
Он резко поднялся на ноги и стал быстро одеваться. Потом, не оборачиваясь, бросил мне:
— Одевайся. Я же говорил, что у нас мало времени. Мы скоро уйдем.
Я послушно встала и, подняв одежду, принялась натягивать ее на тело, при этом обдумывая все рассказанное мне мужчиной, который стал мне небезразличен. Но, признаюсь, после этого рассказа, мысли и чувства немного изменились. Нет, я не стала любить его меньше, возможно даже наоборот. Прекрасно понимая, в каких ужасах он, скорее всего, замешан, скольких людей лишил жизни, без всякого на это права, потому что в моих глазах работа на правительство не служила оправданием, я тем не менее была твердо убеждена, если нам удастся спастись с этого острова, и он захочет быть со мной, я брошу все и останусь рядом с ним.
Несколько минут спустя, полностью одетая, я стояла и смотрела на его широкую спину. Лоусон повернулся ко мне спиной и посмотрел в сторону выхода, словно изучая темноту впереди. Я сделала нерешительный шаг в его сторону, но тут же одернула себя, да так и осталась стоять на месте, хотя до боли хотела подойти к Майклу и обнять. Но вместо этого я передвинулась к огню и, подбросив сухую ветку, села на камень, подперев подбородок кулаком и задумчиво глядя на игру алых лепестков пламени.
Глава 14
Изобель перепрыгнула через ствол поваленного дерева, с легкостью дикой кошки бесшумно опустилась на мокрые листья, рванула вперед и уже через несколько секунд оказалась рядом с телом мужчины, засыпанным листьями и мелкими ветками. Ее облегающий темный костюм выгодно подчеркивал плавные изгибы натренированного стройного тела. На поясе висел длинный нож, за спиной, на специальном креплении — ружье. Мексиканка присела на корточки, внимательно оглядела труп и проговорила в микрофон переговорного устройства, прикрепленный к уху:
— Я нашла нашего японского друга.
Она даже не прикоснулась к телу, только убрала листья с посиневшего лица, продолжая при этом говорить, — Думаю, это сделал Лоусон. Ни у кого из заключенных не было огнестрельного оружия, — она криво усмехнулась, разглядывая маленькую небольшую дырочку на лбу у мертвеца, расположенную ровно посередине — точный выстрел, и добавила, — если, конечно, никто из них не умудрился разоружить охотника, что тоже вполне могло произойти, но я все же склоняюсь к мысли, что это Майкл.
Женщина встала.
— Мне кажется, я знаю, где он сейчас прячется, — сказала она в микрофон, — и скорее всего девчонка вместе с ним. Поблизости находится лишь одно убежище, и у него не было выбора в силу обстоятельств. Они там. И его необходимо обезвредить до того, как он окончательно испортит нам