Потрясающий мужчина - Робертс Нора
– Она не говорила, что кто-нибудь из клиентов вызывает у нее тревогу?
– Нет. Она умела управлять людьми. Это было частью ее обаяния. Мне бы хотелось, чтобы вы не думали о ней дурно. Мама собиралась опубликовать книгу и бросить это занятие.
– Вы когда-нибудь слышали от нее имена Шерон Дебласс или Лола Старр?
– Нет… – Саманта поднесла руки к волосам, чтобы поправить прическу, и вдруг замерла. – Старр? Лола Старр? О ней я слышала в новостях.
Ее тоже убили. Господи, господи… – Она уронила голову, и рыжие волосы окончательно рассыпались.
– Полицейский проводит вас до дому, Саманта.
– Я не могу уехать Не могу ее оставить!
– Придется. Я сама ею займусь. – Ева взяла Саманту за руки. – Даю слово, я о ней позабочусь. Идемте. – Она помогла ей встать и, придерживая за талию, повела к двери. Ева хотела спровадить дочь убитой, прежде чем явятся эксперты и примутся за обработку спальни. – Ваш муж дома?
– Да, дома, с детьми. У нас двое детей: четыре года и шесть месяцев. Тони с ними.
– Хорошо. Скажите ваш адрес.
Бедняжка едва стояла на ногах, но успела продиктовать адрес. Насколько Ева могла судить, жила она в очень дорогом квартале Вестчестера.
– Рядовой Бэнкс!
– Я!
– Отвезите миссис Беннетт домой. Я поставлю к двери другого. И оставайтесь с ее семьей сколько понадобится.
– Будет исполнено! – Бэнкс участливо повел Саманту к лифту. – Сюда, миссис Беннетт, сюда, – бормотал он на ходу.
– Вы ее не бросите? – спросила Саманта, обернувшись у дверей лифта.
Ева выдержала ее полный горя взгляд.
– Даю слово.
Спустя час Ева вошла в помещение полицейского участка с котом под мышкой.
– Что, лейтенант, поймали очередного террориста? – крикнул дежурный сержант, довольный собственным остроумием.
– С тобой не соскучишься, Райли. Шеф на месте?
– Ждет вас. Вам ведено немедленно подняться. – Сержант погладил кота. – Еще одно убийство?
– Ну да!
Громкое чмоканье заставило Еву обернуться, она увидела ухмыляющегося детину в комбинезоне одного цвета с кровью, стекающей из уголка его рта. Одна его рука была прикована наручниками к скамейке, другая елозила по ширинке. Наглый глаз подмигивал Еве.
– Эй, крошка, глянь, что у меня для тебя припасено!
– Передай майору Уитни, что я уже иду, – сказала она Райли, закатившему глаза.
От скамьи на расстоянии воняло блевотиной, но Еве все равно пришлось пройти мимо нее.
– Какое милое приглашение, – бросила она, стараясь не обращать внимания на вонь.
– Смотри, киска! Видала таких малышей?
Избитый субъект уже расстегнул ширинку и теперь помахивал предметом своей гордости. Ева приподняла бровь.
– Осторожнее, кретин! Не то моя зверюшка примет твой наперсток за новорожденную мышку и откусит.
Она с удовлетворением проследила, как балбес поспешно убирает с глаз долой свое сморщившееся достоинство, вошла в лифт и нажала кнопку нужного этажа.
Начальник и Фини уже ознакомились с ее рапортом, но Ева, согласно принятой в полиции процедуре, доложила ситуацию устно.
– А вот и котик! – резюмировал Фини.
– У меня не хватило духу сунуть его дочери, когда она в таком состоянии. Оставлять его там тоже было бы жестоко. – Она запустила свободную руку в сумочку. – Вот ее дискеты. Все помечено. Я успела изучить дневник ее встреч, пока ждала экспертов. Последняя была назначена на сегодня. Шесть тридцать, Джон Смит. Здесь оружие. – Она положила на стол начальника пакет с пистолетом.
Фини осмотрел пистолет и присвистнул.
– Начало девятнадцатого века. В отличном состоянии, даже печать изготовителя на месте.
Проверить номер ничего не стоит. – Фини пожал плечами. – Но преступник, конечно, слишком хитер, чтобы воспользоваться зарегистрированным оружием.
– А ты все-таки проверь. – Уитни указал на компьютер. – Я установил наблюдение за вашим домом, Даллас. Если он попытается подсунуть вам очередную кассету со съемкой, мы его сцапаем.
– Уже подсунул – разве вам не доложили?
Пока что он действует все по той же четкой схеме, хотя жертвы принадлежат к совершенно разным типам женщин: Дебласс – роскошь и утонченность, Старр – детская свежесть, а в этот раз он покусился на умудренную, спокойную зрелость. – Ева вздохнула. – Я продолжу опрос соседей, а потом займусь семьей, обстоятельствами развода. По-моему, Джорджи Касл решила принять этого клиента в последний момент: по вторникам она обычно встречается с дочерью… Мы не сможем скрыть это преступление от прессы, шеф.
Боюсь, в этот раз за нас возьмутся как следует.
– Я уже пытаюсь смягчить удар.
– Дело хуже, чем мы думали. – Фини поднял глаза от монитора и уставился на Еву. Она похолодела. – Орудие убийства зарегистрировано.
Куплено осенью на анонимном аукционе Сотби.
Покупатель – Рорк.
Ева не сразу нашла, что сказать.
– Этого не может быть. Нарушение закономерности, – с трудом выдавила она. – Наконец, просто глупость! А Рорк не глупец.
– Лейтенант…
– Подставка, сэр! Это же очевидно. Аукцион-то анонимный! Кто угодно может принять в нем" участие, воспользовавшись чужим личным номером. Как произведена оплата? – крикнула она Фини.
– Чтобы узнать, мне нужно запросить банк данных Сотби. Они сегодня уже закрылись.
– Уверена, что покупка оплачена переводом!
Для фирмы главное – получить денежки, зачем им проверять их источник? – Голос ее звучал спокойно, но мысль работала бешено. – А доставка? Опять-таки уверена, что с посыльным.
В этом случае подлинный документ ни к чему, достаточно кода отправки.
– Даллас, – спокойно обратился к ней Уитни, – вызовите его на допрос.
– Не могу.
Уитни нахмурился:
– Это приказ! Свои личные проблемы решайте в свободное время.
– Я не могу его вызвать. В данный момент он находится на строительстве курорта «Олимпус».
Кстати, далековато от места убийства!
– Если он объявил, что будет на строительстве, из этого еще не следует…
– Он не объявлял! – перебила она начальника. – В этом и заключается ошибка убийцы. Поездка Рорка сугубо конфиденциальна, о ней осведомлены лишь немногие доверенные лица. Считается, что он по-прежнему находится в Нью-Йорке.
Майор Уитни наклонил голову:
– Тогда мы должны проверить, где он находится в действительности. Немедленно!
Ева с замиранием сердца подошла к телефону и спустя несколько секунд услышала бесстрастный голос Соммерсета.
– Лейтенант Даллас. Мне необходимо связаться с Рорком.
– Рорк на совещании, лейтенант. Его запрещено беспокоить.
– Черт возьми, он приказал вам соединять меня с ним по первому требованию! Его разыскивает полиция. Назовите его контактный номер, иначе я арестую вас за препятствование правосудию!
Соммерсет помолчал.
– Мне не позволено сообщать номер. Однако я могу вас с ним соединить. Оставайтесь на связи.
Таращась в пространство, Ева сжимала потные кулаки. И кому взбрело в голову заполнять ожидание этой сладенькой мелодией? Конечно, не самому Рорку: он не опустился бы до такой безвкусицы.
Боже, что делать, если он окажется не там, где обещал?!
Наконец послышался голос Рорка:
– Лейтенант? Для меня это не совсем удачное время. Я могу перезвонить позже?
– Нет! – Она заметила краем глаза, что Фини пытается установить номер телефона, по которому говорит Рорк. – Мне надо проверить ваше местонахождение.
– Мое? – В голосе Рорка появилась тревога. – В чем дело, Ева? Что случилось?
– Ответьте, где вы находитесь, Рорк!
– У меня совещание в кабинете начальника строительства курорта «Олимпус». Может быть, вы объясните, что произошло, лейтенант?
– Номер телефона подтвержден, – тихо доложил Фини. – Он находится именно там.
Ева вздохнула с облегчением.
– На месте очередного убийства найдено оружие, зарегистрированное на ваше имя. Вынуждена потребовать, чтобы вы при ближайшей возможности прибыли на допрос. Вы вправе явиться в сопровождении адвоката. Очень советую привести адвоката! Если вы не прибудете в течение двух суток, вас сюда доставит полиция. Вам понятны ваши права и обязанности?