Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить! - Кейт Крамбл
— Ты ведь сделаешь все, что они скажут, не так ли?
«Плохая актриса», — подумал Джексон.
Клэр протирала со своей белоснежной кожи потекшую из носа кровь.
— Красный всегда был тебе к лицу, — неожиданно произнес Джексон.
— Не поняла? — удивилась девушка.
— Почему? — спросил Джексон и до Клэр вдруг дошло, что он ее раскусил.
— Джексон, прости, у меня не было выбора, — созналась блондинка.
— Расскажи все, что тебе известно.
— Я не могу!
— Почему? Чем он тебя напугал? — продолжал выпытывать Джексон.
— Он мой дядя, — созналась девушка.
— Наше знакомство изначально было спланированно?
— Да, — кивала Клэр. — Я прилетела из России. Тут у меня никого нет, кроме него. Он обещал мне внушительный счет в банке.
— Значит, ты наживка… — сам себе сказал Джексон. Клэр лишь всхлипывала, и продолжала вытирать кровь, вновь хлынувшую из носа. — Тогда зачем он так с тобой?
— Ему на самом деле плевать на меня. Он бросил меня сюда, думая, что я для тебя что-то значу. Моя задача уговорить тебя подписать все бумаги, ради спасения наших жизней.
— Поэтому ты решила мне все рассказать. Поняла, что можем не выбраться отсюда живыми… — усмехнулся Джексон. — Знаешь Клэр, я ничего не подпишу.
— Ты с ума сошел! Нас убьют! — занервничала девушка.
— Будь, что будет, мне уже все равно! — ответил Джексон, и повернувшись спиной к девушке, уснул.
Глава 15
В самые тяжелые жизненные моменты понимаешь важность существования верных друзей.
Полученное накануне смс, с весьма странным содержанием, никак не давало покоя Стиву. Мужчина даже не сразу понял его сути. Закончив текущие дела, он взглянул на телефон и еще раз прочел сообщение от Джексона: «Их не вычислить! Подключи «старого приятеля»!».
«Да что у вас там опять произошло?», — задавался вопросом Стив.
Он набрал Джексона, но абонент был недоступен. Затем Стив попробовал вновь ему дозвониться, но ситуация осталась неизменной. Мужчина желал разобраться в содержании странного смс и в ситуации в целом. Ничего не оставалось, как набрать Кларка, который всегда наверняка знал о местонахождении своего босса.
— О нем ничего не слышно уже более двенадцати часов, — ответил телохранитель Джексона.
— Где его видели в последний раз? — интересовался Стив.
— В банке. Он снял крупную сумму денег. После этого его машину засекли на нескольких камерах города, но из нее никто не выходил. Автомобиль стоял на одном месте около десяти минут и вновь продолжал движение, — отчитывался Кларк.
«Зачем ему понадобилась столь крупная сумма?», — думал Стив.
Действия Джексона, совершенные перед исчезновением не на шутку, напрягли Стива. Мужчина пытался разобраться в том, что могло побудить его друга на столь резкие и не свойственные ему поступки.
«Подключить «старого приятеля»», — Стив вспомнил содержание емкого сообщения и сразу понял о ком идет речь.
«Джексон знал, что в этой ситуации нельзя доверять никому, кроме проверенных людей, поэтому отправил мне сообщение и даже указал, кому можно поручить это дело. Он знал, что может больше не выйти на связь и подстраховался», — продолжал размышлять Стив, — «Джексон, Джексон, что же с тобой произошло-то?», — терялся в догадка мужчина, но точно понимал, его друг в беде и нужно срочно что-то предпринимать.
Более не раздумывая, Стив заказал билет до Нью-Йорка. Еще находясь в аэропорту, он предупредил Кларка о своем прилете и договорился о встрече со «старым приятелем», которому Джексон доверял безоговорочно. Именно этот человек и раздобыл когда-то на Элли подробное досье для Джексона. В любой ситуации, когда требовалось разузнать о ком-либо какую-нибудь информацию, Джексон обращался именно к этому человеку. Он никогда не знал о том, к каким методам прибегает его «старый приятель», но поручения, которые тот получал, всегда были выполнены детально, на все сто процентов.
В аэропорт Стив прилетел лишь утром следующего дня. От Джексона все еще не было слышно ни весточки. Оставалось под вопросом, жив ли он. Как оказалось, Джексона разыскивал не только Стив со «старым приятелем», но и полиция Нью-Йорка, расследовавшая исчезновение Клэр, тоже стала задаваться вопросами, куда исчез единственный подозреваемый. Решено было объединить усилия и направить их на поиски Джексона, который в этот момент истекал кровью.
После того, как он отказал Головачу в подписании бумаг, тот избил его до полусмерти. Весь окровавленный, мужчина продолжал лежать запертым в полумрачной коморке. Клэр не было видно и что с ней стряслось тоже оставалось загадкой, которую Джексону вовсе не хотелось разгадывать. Ему уже было наплевать на Клэр и на собственную жизнь. Лежа в собственной луже крови он думал лишь об Элли, которой грозила опасность. После избиения, Станислав все же вынул из рукава имеющийся туз. Он показал Джексону видео, из которого четко было понятно, люди Головача, и днем и ночью следят за Элли. Они прекрасно знали маршрут ее передвижения. Станислав грозился расправиться с ней, в случае если Джексон продолжит отпираться от подписания бумаг.
Компания и Элли, стали на одну чашу весов; детище родителей и женщина, которую он когда-то безумно любил. Несмотря на то, что любовная история с Элли уже давно была позади, Джексон не мог позволить Головачу и его безбашенным наемникам навредить ей. Мужчина понимал, как только к нему вновь явится Станислав, он все подпишет безоговорочно. Но Станислав не шел и это безумно пугало Джексона.
«Неужели он отправился за Элли?», — думал мужчина.
— Эй, кто-нибудь! — испуганно закричал Джексон, но на его крики никто не отреагировал. — Да где же вас черти носят? — продолжал он вслух.
Джексон уже не рассчитывал на благоприятный исход своего положения. К действиям его побудила мысль о той, к которой в его сердце все еще горел маленький огонек любви, оставшийся от огромного любовного пламени, при тушении которого, Джексон едва не сгорел заживо.
Мужчина встал и мелкими шагами подошел к скрипящей, полуоткрытой двери. С каждой пройденной минутой, мертвая тишина пугала все больше. Лишь Джексон намеревался вновь закричать, как услышал вдали чьи-то шаги. И вот, в том самом месте,