Kniga-Online.club

Линда Ховард - Отчаянный побег

Читать бесплатно Линда Ховард - Отчаянный побег. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство Ballantine Books, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Чили, тушеная говядина, бефстроганов, кукурузный хлеб с луком, печенье, шоколадный торт, яблочный пирог.

Вряд ли удастся составить конкуренцию мастерству Кэт. Сладкий пирог из готовой смеси — еще куда ни шло, но настоящий, собственноручно выпеченный? Ни за что. Если Зик захочет пирога, пусть заказывает у Кэт.

За гулом домашней техники Карлин услышала стук в заднюю дверь. Видимо, после приема болеутоляющего Спенсер подремал совсем недолго! На этот раз она не заставит его ждать. Вскочила и бросилась к двери.

Вот уж повезло так повезло. Это не Спенсер, это Зик там стоял, хмуро глядя на нее через стекло. Жаль, что теперь слишком поздно развернуться, сделать глоток кофе и снова проделать тот же путь, только не спеша.

— Вижу, не нашел свой ключ.

— Нашел, — процедил он сквозь зубы. — Но забыл в спальне.

— Первые признаки болезни Альцгеймера?

— Почему-то взбрело в голову, что мне не понадобится ключ, дабы попасть в свой собственный чертов дом в разгар чертового дня, — рявкнул Зик, оглядев ее сверху донизу.

Карлин повернулась к нему спиной и пошла на кухню.

— Нравится тебе или нет, но дверь будет снова заперта, едва ты выйдешь за порог.

— Пока не собираюсь никуда уходить.

Отлично! Последнее, что ей нужно — Зик Декер, путающийся под ногами.

— Почему нет? — хмуро спросила Карлин.

— Это мой дом, не собираюсь перед тобой оправдываться. Делать мне больше… — Он остановился на полуслове, глубоко вдохнул, потом посмотрел на нее. — Чем это пахнет?

— В духовке мексиканская пастушья запеканка на обед и жаркое в мультиварке на ужин.

— У меня есть мультиварка? — изумился Зик так сильно, словно она сообщила, что у него посреди лба вырос рог как у единорога.

— Нашла в кладовой, — с трудом сдержала улыбку Карлин.

— Наверное, Либби купила, — громко хмыкнул Декер и направился к кофейнику.

Карлин постаралась подавить внезапный совершенно неуместный всплеск ревности. Кэт говорила про Либби, да и Зик упомянул это имя, показывая ее новое жилище. Но никто не поделился с Карлин подробностями об этой женщине и ее месте в этом доме. Любовница? Жена? Кэт сказала, что когда-то Зик был женат. Не в силах удержаться, удивляясь, почему выбрала этот момент, чтобы проявить любопытство, немного раздраженно спросила:

— Кто такая Либби?

Зик налил кофе и повернулся к ней лицом.

— Она много лет выполняла обязанности, ставшие теперь твоими. Либби была поварихой, экономкой и практически матерью для мужчин. Готовила, наводила порядок и подставляла плечо любому, кто желал выговориться. Во время отёла мы могли рассчитывать на ее помощь, если понадобится. До того, как ее колени позволяли.

— Идеальная женщина.

— Чертовски близко, — подтвердил он.

Идеальная… то есть такая, какой Карлин никогда не стать, как ни старайся, так что самое время просветить работодателя насчет собственных возможностей.

— Ну, я не планирую помогать во время отёла… — начала Карлин, хотя понятия не имела, что это такое и когда наступит это время, но ни под каким видом не собиралась принимать никакого участия в этом сомнительном деле, — и уж точно никому не стану практически матерью.

— Принято к сведению, — едва удержался от ухмылки Зик, оттолкнулся от стойки и направился в сторону своего кабинета. — Мне надо поработать с документами.

«Я еще не всё сказала, дружок».

— Постой, — окликнула Карлин, как только босс подошел к двери между кухней и столовой. Декер повернулся с подозрительным выражением на жестком лице. — Мы еще не обсудили, когда у меня выходной.

— Выходной? — с ужасом переспросил он. — Ты и суток здесь не проработала, а уже говоришь о выходном?

— Да! Хотя бы на полдня, — уступила Карлин. — Неужели в штате Вайоминг не существует законов о труде? Разве ты не обязан предоставлять мне свободное время? Не волнуйся, я наготовлю еды, так что никто не оголодает, но мне хотелось бы навестить Кэт, зайти в библиотеку, просто… прогуляться.

И пообщаться с родственниками по компьютеру в библиотеке… впрочем, в такие подробности незачем посвящать ни Зика, ни кого-либо еще.

Теперь Декер выглядел по-настоящему раздраженным.

— Либби никогда не брала выходной?

— В общем-то, нет.

— Неудивительно, что тебе не удалось удержать моих предшественниц, — проворчала Карлин.

По тону Зика стало ясно, что никто и никогда не сможет заменить идеальную Либби. «Неужели я осмелюсь приготовить что-то по отмеченным рецептам? Наверняка их отметила эта мастерица на все руки, и как ни старайся, до уровня идеальной Либби точно не дотяну».

Зик небрежно — язык тела демонстрировал такую обиду и настороженность, что Карлин задумалась, не нарочитая ли это небрежность — оперся на дверной косяк, глотнул кофе и, кажется, — возможно, только кажется — чуть-чуть расслабился.

— Можешь навестить Кэт во время поездки в город за продуктами.

— Вряд ли это будет считаться выходным, правда?

Карлин не задумывалась о покупке продуктов, хотя, безусловно, это часть должностных обязанностей. Она попыталась сообразить, сколько всего надо закупить на девять голодных мужчин. Если просчитаться, то придется мотаться в Баттл-Ридж четыре раза в неделю!

— А кроме того, держу пари, что не смогу найти дорогу обратно.

— Завтра я сам тебя отвезу. Пока не освоишься, либо я, либо Спенсер будем доставлять тебя в город и обратно.

У этого мачо на всё готов ответ!

— Почему Спенсер не может поехать со мной завтра?

Парнишка не заставлял нервничать, не вызывал учащенного сердцебиения и не вторгался в ночные сны. Такая компания куда безопаснее, потому что точно не даст совершить какую-нибудь глупость.

— Пусть отдохнет, к тому же мне нужно зайти в хозяйственный магазин и в банк.

Спорить глупо. В данный момент больше всего хотелось выгнать Зика из кухни и тем самым избавиться от его присутствия.

— Отлично. Заодно и обсудим мой выходной.

— Полдня, — отрезал Декер, потом повернулся и направился в кабинет к своим документам.

Этот мужчина действительно прекрасно выглядел. Тугая ковбойская задница в обтягивающих джинсах… так бы и съела. Нужно срочно выкинуть из головы дурацкие мысли!

Карлин открыла рот, чтобы что-то крикнуть ему вслед, но передумала. Пока согласимся на полдня.

* * *

Такой палец в рот не клади.

Декер никак не мог решить, хорошо это или плохо.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Линда Ховард читать все книги автора по порядку

Линда Ховард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Отчаянный побег отзывы

Отзывы читателей о книге Отчаянный побег, автор: Линда Ховард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*