Фей Престон - Только позови
Как ни горько признаться, но его слова вносили ясность в ситуацию. Чего нельзя было сказать обо всех остальных переживаниях, охвативших ее.
— Мистер Бреннан…
— Пожалуйста, называйте меня Колби.
Она бы предпочла вообще с ним не разговаривать. Ноэль инстинктивно чувствовала, что в излишней близости с ним таится опасность. Он стоял перед ней спиной к витрине, так что его широкие плечи частично загораживали льющийся из окон свет. Упавшие на лицо тени подчеркивали его резкие черты и чувственный изгиб губ. В нем чувствовалась большая сила, а утонченный интерьер дамского салона многократно подчеркивал его ярко выраженную мужественность. Ноэль сделала глубокий вдох, отгоняя несвоевременные мысли, и стиснула руки.
— По-моему, у вас нет причин здесь далее задерживаться.
Колби хотелось ответить на эти слова какой-нибудь колкостью, но он сдержался. Ноэль была расстроена случившимся в ее бутике, но вместе с тем она была волнующе прекрасна: губы наводили на мысль о сладких поцелуях, карие бархатные глаза заставляли задуматься о том, как они будут выглядеть после ночи любви. Ему страшно захотелось послать к черту свои профессиональные обязанности, Колби не собирался лишаться такой симпатичной клиентки.
— А по-моему, у меня есть все основания остаться, — возразил он.
— Вовсе нет. Из салона пропала всякая мелочь, и никто не пострадал. Забудьте об этом. И простите, если я была резка.
Теперь она извиняется. Ему больше нравилось, когда ее глаза горели бешенством. Намного больше. Тогда было видно, что под ее обликом сдержанной деловой женщины бурлят страсти. Интересно только, насколько глубоко они запрятаны.
Колби молча смотрел на нее. Затянувшееся молчание смущало Ноэль. Взгляд зеленых глаз жег кожу. Ноэль начала нервничать.
— День сегодня нескладно начался, — пыталась она оправдать свою резкость, — и, похоже, лучше не становится.
— Я понимаю, — сказал Колби, продолжая вглядываться в ее лицо. У нее была прекрасная белая кожа, оттенявшая легкий румянец на скулах. Ему хотелось провести пальцами по ее нежной щеке, подбодрить ее, заверить, что все будет в порядке. Но вряд ли ей это понравится, к тому же он не уверен, что сможет удержаться в рамках дружеского участия. — И во всем вы вините меня.
Вопреки ее добрым намерениям раздражение снова прорвалось наружу. А ведь это было ей так несвойственно!
— Ну, зачем вы так много взваливаете на себя! Далеко не во всем! Вы, безусловно, не виноваты в загрязнении окружающей среды или голоде в Африке. Только в том, что случилось здесь. Два месяца назад у нас — всех, кто ведет торговлю в этом центре, — было совещание по поводу роста числа ограблений в районе. Мы выбрали трех представителей для выбора наиболее надежного охранного агентства. В день вашей презентации меня не было: я уезжала на закупки…
— Я уверен, что не встречал вас раньше, — подтвердил Колби. — Я бы вас не забыл, если бы увидел хоть раз.
«Не обращай внимания, — сказала она себе. — Просто не обращай внимания». Она строго взглянула на него.
— Поскольку наши представители порекомендовали вас, я подписала контракт и послала вам чек. Я рассчитывала, что тем самым позаботилась о безопасности своего магазина. Предполагалось, что вы не позволите никому в нем хозяйничать.
Колби стало смешно. Забавная ситуация: клиентка нападает на него, критикует его агентство — ему бы следовало защищаться и оправдываться. Однако реакция его организма была совершенно иной: Ноэль возбуждала в нем сильнейшее желание.
— Охранные системы создаются и эксплуатируются людьми, Ноэль, а люди далеки от совершенства. Самую лучшую охранную систему можно обмануть, если человек достаточно сообразителен и настойчив. Установленная моим агентством система современна и надежна. Тот, кто сумел ее перехитрить, был и сообразителен, и настойчив.
«Все вернулось к исходной точке, — подумала она уныло. — Во всем этом нет логики».
— Не стоит так расстраиваться, — мягко попросил он.
Ноэль вскинула на него глаза.
— С чего вы взяли, что я расстраиваюсь?
— Вы не улыбаетесь.
Присутствие этого мужчины таило в себе определенную опасность. Она догадывалась, в чем дело, но не хотела в это углубляться. Ноэль покачала головой, ощущая собственную беспомощность и смутное беспокойство.
— Хотите — верьте, хотите — нет, но я так же расстроен, как и вы. Это первый случай в моей практике.
«Ну еще бы, — подумала она. — Я, наверное, единственная женщина, не павшая к его ногам».
— Я занимаюсь своим бизнесом девять лет. Система, которую я установил у вас и в других магазинах торгового центра, относительно новая. На ее совершенствование ушло много сил, и вы — первая из моих клиентов, использующих новую систему, кого ограбили.
Ноэль передернула плечами при этих словах. Ограбили. Трудно поверить, но она на мгновение забыла, что случилось с ее магазином. Она думала о Колби.
— Мне повезло, — с иронией усмехнулась Ноэль.
— Это на самом деле так, потому что я обещаю вам, что сделаю все возможное, чтобы найти виновника.
Она удивленно посмотрела на него.
— Вы?
— Я. У меня есть две вещи, которых не хватает полиции: время и свободные люди.
— Нет, — сказала она решительно. — Я хочу, чтобы вы забыли об этом.
Он скользнул взглядом по ожерелью, обвившему ее шею. Каждый сверкающий камень был опутан изящной золотой паутиной тонкой проволоки. В глубине камней причудливо преломлялся ее розовый костюм и слабый румянец ее кожи.
— Мне очень жаль, — сказал он решительно, — но это невозможно.
Его низкий, хрипловатый голос ударил ей по нервам, одновременно раздражая и успокаивая. Она с облегчением услышала, как открылась дверь, и, обернувшись, увидела входящую Джой Уильяме с развевающимися до талии белокурыми волосами в превосходно сидящих на ее юной изящной фигурке слаксах от Лиз Клейбурн.
— Привет, — поздоровалась Джой, с недоумением оглядывая магазин. Ее взгляд остановился на Колби. — Что случилось?
Ноэль развела руками:
— Сегодня ночью магазин ограбили.
Джой широко раскрыла глаза.
— С вами все в порядке?
Ноэль поспешила успокоить Джой:
— Со мной все в порядке, детка, а это Колби Бреннан — руководитель нашего охранного агентства. Мистер Бреннан, это Джой — одна из моих служащих.
Мягкая улыбка Ноэль, адресованная девушке, приковала взгляд Колби. Он с трудом заставил себя отвернуться от Ноэль и поздороваться с вошедшей девушкой.
— Привет, Джой. Рад познакомиться.
— И я рада. — Девушка разглядывала его с откровенностью, характерной для современных юных особ. — Так вот вы какой, Колби Бреннан! Ну теперь мне понятно, почему Маурен Джекобсон так на вас запала. У ее матери магазин в этом торговом центре, и Маурен вместе с ней ходила на вашу презентацию. И с тех пор все твердит, какой вы крутой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});