Тереза Вейр - Лики зла
После долгих поисков, куда бы приткнуться они наконец заехали в открытый кинотеатр, где кино смотрят из автомобилей. Звук был плохой, изображение еще хуже, а эту картину Ларк видела лет пять назад на видео, но все равно ей было приятно из-за ощущения новизны, рожденного посещением этого заведения. Она словно стала на пять лет моложе.
Брет ее приятно удивил. Как выяснилось, он окончил университет штата Иллинойс по специальности “психология”.
— Вы, конечно, ожидали, что я один из местных дикарей? — спросил он по пути обратно в гостиницу “Прибрежный Дуб”.
— Нет, вовсе нет, — ответила она, хотя и в самом деле не ждала от него так уж много.
— А в продуктовом магазине я работаю потому, что мне так нравится. Потому что я однажды осознал, что не хочу усложнять свою жизнь.
Когда они уже подъезжали к гостинице, Ларк заметила, что возле нее под сенью огромного раскидистого дуба припаркован знакомый грузовичок. На его подножке, скрестив руки на груди и положив ногу на ногу, сидел Натан Сенатра. Заметив его, Брет припарковался на противоположной стороне улицы. Он остановил мотор, выключил свет, и они с Ларк вышли из машины.
На капоте грузовика Сенатры стоял бумажный пакет, верхняя часть которого была аккуратно загнута.
— Раз вы все не едете ко мне, — небрежно произнес Натан и, не оборачиваясь, протянул руку за пакетом, — я сам решил забросить его, когда случится быть в городе по делам.
Ларк выхватила пакет из его рук прежде, чем он мог догадаться открыть его и продемонстрировать ее вещи Брету, который шел за ней следом и сейчас стоял сразу за ее левым плечом.
Складывалась неловкая ситуация. .
— Вы знакомы? — спросила она Сенатру.
— Привет, Брет, — сказал он, засунув руки в карманы джинсов, и кивнул.
— Привет, Нат, — ответил другой мужчина.
Ларк почувствовала, что тут есть подводное течение. Они, несомненно, хорошо знают и недолюбливают друг друга. Вот так штука. Одним словом — прекрасное завершение прекрасного вечера.
Все трое некоторое время стояли и молчали. По правилам, была очередь Натана сделать ход. Там, где люди ведут себя по правилам хорошего тона, Натан должен был бы извиниться за причиненное беспокойство и уйти, но он то ли не знал таких правил, либо не хотел их знать.
— Мы были в кино, — сказала Ларк, махнув рукой в сторону кинотеатра.
Натан кивнул, и по его выражению она почувствовала, что в ее словах не было ничего, чего бы он не знал заранее.
Все снова замолчали. Ситуация зашла в тупик.
— Сегодня утром я поднялся очень рано, — вдруг сказал Брет, неожиданно оказавшийся среди них единственным джентльменом, способным разрядить неловкую ситуацию. — Я, пожалуй, пойду, а вам двоим есть о чем поговорить.
Во всяком случае, не могло быть и речи о том, чтобы в присутствии Натана договариваться о следующей встрече.
Брет пошел к своей машине.
— Нет-нет, Брет, — воскликнула Ларк, — подождите.
— Увидимся позже, — сказал он, открывая дверцу.
— Спасибо за кино, — крикнула Ларк вслед его отъезжающей машине.
Он в ответ помахал ей из окна.
* * *— Не стоит с ним встречаться, — сказал Натан после того, как автомобиль Брета скрылся за поворотом.
— Что-что? — фыркнула Ларк, возмущенная таким бесцеремонным вмешательством в ее личную жизнь. Потрясающе, он еще будет указывать ей, где и с кем ей встречаться.
— То, что слышали: вам не стоит встречаться с этим парнем.
— Это почему?
— Он псих, — ответил Сенатра, пожимая плечами с деланным безразличием.
Она расхохоталась. “Еще бы: учился в университете и торгует в магазине. Чем не псих?!”
— Он не дурак.
— Вы можете объяснить, почему дипломированному психологу могло понадобиться сортировать банки в “Бобе Маркетс”?
“Ну вот, все, как я и предполагала”, — подумала Ларк, а вслух сказала:
— Потому, что он хочет простоты в жизни — не вижу в этом ничего странного. Люди часто со временем понимают, что то, чего им так безумно хотелось, на самом деле им вовсе не нужно. А то, что они до сих пор отвергали, и есть настоящий смысл их жизни.
Казалось, он пропустил ее слова мимо ушей, глядя куда-то в одну точку.
— А это что такое? — вдруг спросил он, кивнув в сторону клочковатого букета, подаренного ей Бретом.
— Это? Это цветы, — произнесла она мечтательным тоном.
— Цветы, — фыркнул Сенатра. — Скорее это похоже на пучок сорняков.
— Это не сорняки, а ромашки, — возразила она и пощекотала себе щеку белыми лепестками. — Такие милые цветы.
— Милые, как мой зад, — мрачно бросил он. Его настроение постепенно начало передаваться ей.
— Я все думаю, — сказала она, — не стоит ли сообщить о вас полиции.
Она попала в точку — он аж привстал с сиденья своего грузовика.
— Что вы имеете в виду? — осторожно спросил он.
— Я имею в виду ваши изыскания в области ботаники.
Он — что за актер! — продолжал смотреть на нее все с тем же непонимающим видом.
Поскольку миссис Би вполне могла подслушивать их разговор из-за окна, Ларк подошла к нему поближе и прошептала:
— Я видела, что за рассаду вы выращиваете у себя наверху — это конопля. Так что если мне с кем и не стоит встречаться, так это с вами.
Он понимающе вздохнул, но было видно, что ее слова заметно его задели. Но он это и заслужил за то, что так бесцеремонно обошелся с добрым и беззащитным Бретом.
— Вы правы, — сказал он после некоторого размышления. — Вам не стоит со мной встречаться. Сам не знаю, что это на меня нашло.
На этот раз всполошилась она, почувствовав, что ее слова вызвали эффект, на который она не рассчитывала. Он обиделся! Но она совсем не хотела его обидеть, она только хотела сказать правду!
Прежде чем она успела что-то добавить, он снова сел на сиденье, завел мотор, развернулся так, что только шины заскрипели, и умчался в темноту.
* * *Миссис Би встретила ее у дверей.
— Должна вам сказать, дорогая, — произнесла она, придерживая у горла края своего цветастого халата, — что я не хотела бы снова видеть здесь этих мужчин. Мне небезразлична репутация моего заведения. Могут пойти слухи.
— Но мне казалось, — ответила Ларк, хоть вовсе не была сейчас в настроении разговаривать с миссис Би, — что вы сами иной раз не прочь посплетничать.
— Но я никогда первая не распускаю слухов! — возмутилась хозяйка гостиницы.
У себя в комнате Ларк села на край кровати и заглянула в бумажный пакет, который привез Сенатра. Ее вещи все были там, к тому же еще и чисто выстиранные. Там же был и один из ее блокнотов, который она считала потерянным. Его последние страницы, исписанные твердым мужским почерком, содержали записи наблюдений за те даты, которые она пропустила. Кроме того, там были еще и рисунки, изображающие коров и телят, — очень забавные и очаровательные.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});