Джейн КРЕНЦ - "Колдовство"
Гадание по картам шло своей чередой, и, как решила Кимберли, процесс этот был в значительной степени туманный и противоречивый. Когда бы ни возникала карта, сулившая беду, Ариэль тут же, кажется, находила другую, которая умаляла или сводила на «нет» первую. Карты благоприятно легли для таких вещей, как здоровье, стремления, деньги и путешествия.
— Недавнее путешествие ведет к переменам в вашей жизни, — вещала Ариэль, переворачивая карту в квадрате, отвечающем за путешествие. Кимберли подавила желание произнести «да неужели?», но поймала взгляд Джулии и обнаружила, что другие дамы посмеиваются над ней.
— А сейчас мы перейдем к любовным делам, — торжественно объявила Ариэль. Слушатели нетерпеливо подались вперед. Кимберли ощутила волну неловкости, и ей стало интересно, не осведомлены ли все присутствующие, как она провела ночь. Она наблюдала, как Ариэль перевернула короля треф.
— Хмм, — произнесла старая леди, воззрившись на карту. — По крайней мере, он человек надежный.
— Ну? — нетерпеливо спросила Кимберли. — Это все, что говорит карта?
— Не совсем. Карта намекает, что, хотя вы можете ему всецело доверять, он не будет лишен недостатков.
— А у какого мужчины их нет? — задала Джулия риторический вопрос.
— В сущности, — продолжила Ариэль, открывая еще одну трефовую масть, — временами он может проявлять неуравновешенный характер.
— Как заметила Джулия, — вмешалась миссис Лоусон, — а какой мужчина обойдется без этого?
Ариэль склонилась над картами, открывая те, что лежали по соседству с «любовным» квадратом.
— За этим стоит большее, — медленно произнесла она. — Снова опасность. Вам нужно остерегаться, Ким.
— Остерегаться? Но чего?
Ариэль проигнорировала вопрос и открыла бубновую масть.
— Будет очень больно от предательства и обмана.
— Наверное, это имеет отношение к авторским гонорарам, которые я получаю от разного рода издателей. Оставим это. Лучше скажите, чего мне стоит бояться?
Ариэль медленно покачала головой.
— Трудно сказать, Ким. Я вижу темноту. Темноту и серебро.
Кимберли застыла, вспомнив темную фигуру в капюшоне с серебряным кинжалом, который запустили ей в голову.
— Мужчину? — Во рту у нее вдруг совсем пересохло.
— Может, да, а может, нет. — Ариэль нахмурилась и перевернула следующую карту. Она немного дольше рассеянно всматривалась в нее, а потом откинулась назад и собрала все карты в колоду.
— Ну и где конец? — радостно спросила тетушка Милли.
— Вот и все, — ответила Ариэль.
— Ну, Ким, похоже, вам лучше остерегаться черноволосого опасного возлюбленного с серебром в волосах, — смеясь, прокомментировала Джулия.
— Но которому можно доверять, — решительно вставила тетушка Милли.
— По мне, так звучит, как описание кое-кого, кого мы все очень хорошо знаем, — весело объявила миссис Лоусон.
— Ну ладно, это было забавно, Ариэль, — поблагодарила Кимберли, решительно поднимаясь на ноги. — А сейчас, если позволите, я должна вернуться к работе. Этот черноволосый опасный тип в точности похож на злодея в моем последнем романе. Лучше пойду, посмотрю, как он там поживает.
И вечеринка с гаданием на картах завершилась на том, что Джулия и миссис Лоусон вернулись к своим собственным делам.
Кимберли была уже на полпути к выходу из гостиной, в которой они все сидели, как когда Ариэль слабым взмахом руки остановила ее.
Кимберли смутил пристальный взгляд пожилой дамы.
— Не стоит так легко отмахиваться от карт, Ким. Гадание не всегда просто салонный фокус.
Кимберли мягко улыбнулась.
— Я запомню, Ариэль. Спасибо. О, кстати, как идет подготовка к вечеринке?
— Великолепно, — оживилась тетушка Милли. — Сегодня рассылаем приглашения. Согласно договоренности прием состоится в субботу вечером.
— Всех ли успеют пригласить за столь короткий срок?
— О, сегодня утром мы всех обзвонили. Приглашения — всего лишь формальность, — самодовольно пояснила Ариэль, снимая свою руку с руки Кимберли. — Так уж выходит, что суббота самое удобное время для приема. Бегите, дорогая, мы с Милли сегодня собираемся поработать над меню.
Тетушка Милли кивнула в знак согласия.
— Мы хотим, чтобы все было как надо во время этого особенного мероприятия.
— А что особенного в этой вечеринке? — беспечно спросила Кимберли.
Тетушка Милли воззрилась на нее в немом изумлении.
— Да без сомнения, потому что вы там будете. А сейчас делайте, что сказала Ариэль, бегите к себе, дорогая.
Кимберли не пришлось дважды уговаривать. Она и так уже сильно отстала в работе над «Вендеттой».
В субботу вечером чуть позже десяти Кавена бросил взгляд через заполненную людьми гостиную и умудрился поймать мимолетный взгляд Кимберли. Он посчитал себя счастливчиком. Сегодня вечером было трудно за ней уследить. С того момента, как стали съезжаться гости, один за другим они слетались к ней, как мотыльки на свет. Тот факт, что кое-кто из присутствующих прочел ее книги, определенно шел в счет того внимания, которое она получала, но Кавена догадывался, что все гораздо сложнее. Детали похищения были в местных газетах, да и Джулия проследила, чтобы все знали, что Кимберли — женщина, спасшая Скотта. К тому же все домочадцы Кавены обращались с Кимберли в сущности как с членом семьи. И последний неоспоримый факт трактовался большинством гостей, как примета, что Ким вскорости станет членом семейства. За последние полчаса Кавена подслушал по меньшей мере три группы людей, обсуждающих, когда будет объявлено о свадьбе. И ничего не предпринял, чтобы развеять догадки. Точно также он не опроверг слухи, которые разнеслись среди его служащих после того, как он в начале недели провел экскурсию для Ким по винодельне. К этому времени Кавена четко понимал, что Кимберли сама уже осознала, как каждый рассматривает ее присутствие в доме. Она посмотрела в его сторону, и в глубине ее глаз промелькнула настороженность. На мгновение их взоры встретились, затем она отхлебнула большой глоток вина с виноградников Кавены и вернулась к разговору с кружком местных виноделов. Казалось, они все в восторге от того, что она вещала. Кавена отступил к краю толпы и налил себе вина. Потом встал в сторонку и продолжил наблюдение за Кимберли. Не считая этой легкой тревоги в глазах, она сегодня неплохо выглядит, подумал он, сухо осознав ожившее чувство собственника. Под присмотром Старки вчера Кимберли с Джулией прошлись по магазинам. Вернулись они с желто-бирюзовым платьем, которое сейчас было на Кимберли. Картину довершали бирюзовые босоножки на тонких ремешках и золотая цепочка на шее. Кавена хотел, было, оплатить это явно дорогущее платье, но благоразумно воздержался от предложения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});