Дж. М. Дарховер - Вечно
Несмотря на то, что их связывали семейные узы, при виде его Винсента охватывало напряжение. Присутствие Коррадо означало, что какая-то часть их дел пребывала в чудовищно неправильном состоянии, но парень, сидящий рядом с ним, еще не знал этого, потому что не так долго находился в этой среде. Он думал, что сегодня его пригласили для того, чтобы официально утвердить его в качестве члена организации, но это было крайне далеко от истины.
Парень был нервным, и доктор, живущий в Винсенте, предположил, что он что-то принял. Кокаин, подумал он, хотя он не удивился бы и тому, если бы это был метамфетамин. Он слишком многое повидал в своей жизни, ничто больше не удивляло его.
Сальваторе посмотрел на парня.
– Сколько ты уже работаешь на меня?
– Год, – его слова излучали приятное волнение, гордость за ту работу, которую он выполнил. Он был не намного старше детей Винсента, а это означало, что он вступил в организацию сразу же после того, как ему исполнилось восемнадцать. Глупые, бесшабашные молокососы.
– Год, – повторил Сальваторе. – По словам вашего капо, ты заработал для нас много денег… больше, чем большинство парней, работающих на улицах.
– Да, чувак. Просто выполняю свою часть работы, сечешь? Надо зарабатывать бабки.
Краем глаза Винсент заметил гримасу Коррадо.
– Еще я слышал, что ты просил об увеличении уровня ответственности, – сказал Сальваторе. – Думаешь, что ты обладаешь всем тем, что требуется для того, чтобы вступить в наши ряды? Думаешь, что ты уже заработал себе место?
– Да, черт возьми, – сказал парень. – Я с самого рождения готов.
Сальваторе достал бутылку скотча, наполняя четыре стакана. Винсент отошел назад, болтая виски в своем стакане, пока остальные охотно пили. Время шло, в помещении слышались смех и музыка, и Винсент слушал, как парень хвастается выполненной им работой. Нападения и ограбления, вымогательство и азартные игры, но ни разу он не упомянул о том, благодаря чему он заработал львиную долю всех денег.
– И наркотики, – сказал Винсент, прерывая его. Он уже устал от этой шарады и был готов уехать. – Ты забыл про наркотики.
Парень побледнел. Даже работая на таком низком уровне, он был осведомлен о политике Коза Ностры: не попадайся. Никогда.
– Какие наркотики?
– Те самые, которыми ты торговал у себя дома, – сказал Винсент. – У нас есть свой человек, по словам которого полиция уже пронюхала об этом месте.
– Я, эм… я не…
У него не было времени на то, чтобы попытаться придумать себе оправдание. Засунув руку в свой пиджак, Коррадо достал пистолет, целясь парню в голову. Винсент отвернулся, когда Коррадо нажал на курок, глушитель заглушил звук выстрела, когда пуля вошла в череп парня. В комнате ничего не изменилось, никто не реагировал, пока Коррадо убирал пистолет обратно в свой пиджак. Внутри Винсента начала подниматься тошнота, и он потерял самоконтроль в тот момент, когда увидел мертвого парня, на лице которого застыл страх. Он поспешно вышел из комнаты, бегом направляясь на палубу и перегибаясь через борт яхты.
Спустя некоторое время к нему присоединился Сал, который как-то странно посмотрел на него. Винсент вздохнул.
– Полагаю, меня все-таки укачало.
Коррадо вытащил тело парня на палубу, завертывая его в брезент и обматывая тяжелыми цепями, после чего сбросил его за борт. Винсент наблюдал за тем, как парень уходит под воду, исчезая в ее темноте.
Теперь на дне озера было пять человек, которых он знал.
Глава 7
Когда следующим субботним утром Хейвен открыла глаза, она сразу же поняла, что с ней было что-то не так. У нее раскалывалась голова, а в горле жгло так, словно она проглотила желчь. Тошнота поднялась в ней неимоверно быстро, и она выскочила из постели, бросаясь в ванную. Она рухнула на колени перед унитазом как раз вовремя.
Понадобился целый час на то, чтобы она почувствовала себя достаточно хорошо для того, чтобы подняться на ноги. Она не привела себя в порядок: ее одежда была мятой, а волосы – растрепанными. Она спускалась вниз по лестнице. На втором этаже она наткнулась на Кармина и девушку, волосы которой были выкрашены в яркий цвет.
– Хейвен, это Диа.
Голос Хейвен был натянутым.
– Приятно познакомиться.
На уходящей неделе она видела Кармина несколько раз. Она никогда не могла сказать, о чем он думал; выражение его лица было любопытствующим, когда он смотрел на нее. От внимания с его стороны ее сердце разрасталось из-за неизвестного чувства, того самого, которому она по-прежнему слишком боялась противостоять или давать название.
Быстро удаляясь от них, она едва не слетела в спешке вниз по ступенькам, пока направлялась на кухню. Она пыталась успокоить учащенный ритм своего сердца, пока мыла посуду, но неожиданный голос, донесшийся до нее из дверного проема, только лишь еще больше взволновал ее.
– Привет!
Стакан, который она держала, выскользнул из ее руки, пока она оборачивалась.
– Эм, здравствуйте.
Диа приподняла брови.
– Ты в порядке?
Хейвен уставилась на нее. Разумеется, она была не в порядке. Ей было очень одиноко, и она скучала по своей матери, была настолько растеряна и эмоционально истощена, что больше вообще не знала, что было для нее порядком.
– Я в порядке, – прошептала она, отводя взгляд от Дии. Она сделала несколько глубоких вдохов, снова ощущая тошноту, и направилась к лестнице, больше не сказав ни слова.
Она тяжело дышала, ей пришлось остановиться, когда она достигла верхней части лестницы. Ее взгляд затуманился, а грудь зажгло, когда у нее перехватило дыхание. Все вокруг заволокло туманной дымкой, и она услышала позади себя шаги, когда ее ноги подкосились.
Падая, она стукнулась головой о стену, после чего ее тело с глухим ударом приземлилось на пол. Перед тем, как все исчезло, в ее ушах пронесся звук мчащегося товарного поезда.
* * *
– Хейвен?
Знакомый голос раздался невероятно близко от нее. Услышав его, она приоткрыла свои глаза и смогла различить пару зеленых глаз, обладатель которых навис над ней. Она несколько раз моргнула, и Кармин отклонился назад.
– Maledicalo! Не надо так со мной делать!
Она была сбита с толку, ее взор снова затуманился от слез.
– Как?
– Не надо таким вот образом падать в обморок, – сказал Кармин. – Ты выглядела так, словно умерла. Господи, я подумал, что ты умерла!
– О.
Она упала в обморок?
– Дом позвонил отцу для того, чтобы тот приехал и осмотрел тебя. Ты достаточно сильно ударилась головой. У тебя шишка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});