Нора Робертс - Незабудки для тебя
— Я разожгу! — послышался сзади голос Деклана: он входил в гостиную с чайником и тремя пластиковыми чашками на подносе.
6
Час за чаепитием под веселый треск огня в камине пролетел незаметно. Деклан наслаждался неторопливой беседой с двумя женщинами — первыми его друзьями здесь, не считая Реми и Эффи.
Он был искренне рад своим гостям. Две женщины, старая и молодая, как-то на удивление естественно смотрелись в этой почти пустой гостиной, освещенной мягким предвечерним светом, проникающим через окно.
— Обязательно загляну к тебе еще раз, — проговорила мисс Одетта, — когда закончишь кухню. Хочу посмотреть, что у тебя получится.
— Надеюсь, что не один раз! Я бы хотел показать вам и другие комнаты в доме.
— Лине покажешь. А мне пора домой.
— Бабуля, я тебя отвезу!
— Нет, дорогуша, тебе спешить незачем, — сказала мисс Одетта самым невинным тоном, при этом глаза ее лукаво блеснули. — Прогуляюсь пешком, мне это полезно. Пока дойду до дома, глядишь, и время ложиться спать подоспеет. — Она начала подниматься со стула: Деклан предложил ей руку, и она улыбнулась ему. — А ты настоящий джентльмен. Заходи ко мне как-нибудь, когда выдастся свободная минутка: накормлю тебя рагу с картошкой, пока ты совсем не отощал.
— Я провел сюда телефонную линию. — Порывшись в карманах, он извлек оттуда клочок бумаги и карандаш и написал номер. — Звоните, если вам что-нибудь понадобится.
— Спасибо, очень мило с твоей стороны. — Она подставила ему щеку для поцелуя, а когда он наклонился к ней, сказала чуть слышно: — Вижу, между вами с Линой и вправду искра проскочила. Вот и хорошо. С тобой ей будет спокойно — о большинстве мужчин этого не скажешь.
— Мисс Одетта, хотите сказать, что с вами у меня нет ни единого шанса?
Рассмеявшись, она потрепала его по щеке.
— Будь я годков на тридцать моложе, ох, я бы тебя никому не уступила! Ну все, иди, покажи ей дом.
Несколько секунд он смотрел, как старая женщина идет прочь от дома под тихий перезвон волшебных бутылочек.
— Тебе нравится моя бабушка, — проговорила Лина, остановившись в дверях гостиной.
— Обожаю ее. Влюблен по уши! Послушай, путь до ее дома неблизкий. Может быть, тебе…
— Раз уж она сказала, что пойдет пешком, значит, пойдет пешком. Бабушка всегда стоит на своем. — Она подошла к входной двери, встала у него за спиной. — Смотри-ка, Руфус бежит ей навстречу! Нашел свою хозяйку! Локатор у этого пса встроен, что ли?
— Так и знал, что он появится. — Деклан повернулся к Лине. — Знаешь, а я на этой неделе два раза собирался к тебе съездить и каждый раз говорил себе: лучше не надо.
— Вот как? Почему же?
— Не хотел тебе надоедать. — Протянув к ней руку, он накрутил на палец тугую прядь ее волос. — Подумал: лучше подождать, пока ты сама ко мне приедешь.
— Знаешь, если я хочу, чтобы мужчина мне не надоедал, так ему и говорю.
— А мужчины всегда делают то, что ты им велишь?
Губы ее изогнулись в той самой кошачьей усмешке, что сводила Деклана с ума.
— Чаще всего да. Так что же, голубчик, покажешь мне свой огромный дом?
— Охотно. — Он взял ее за подбородок и поцеловал. — Сейчас-сейчас. Да, кстати, — добавил он, взяв ее за руку и ведя к лестнице на второй этаж, — мисс Одетта официально разрешила мне за тобой ухаживать. Сказала: очень хорошо, что между нами искра проскочила.
— По-моему, логичнее было бы спросить об этом меня.
— А тебе я намерен вскружить голову так, что ты забудешь о разрешении. Сказочная лестница, правда?
— Да, потрясающая. — Она провела алым ногтем по перилам. — Вообще весь дом просто сказка. И знаешь, Деклан, глядя на все это, я понимаю, что ты не просто успешный адвокат.
— Бывший адвокат. О чем ты говоришь?
— У тебя достаточно денег, чтобы отремонтировать этот дом, чтобы его содержать — ты ведь собираешься его содержать?
— Конечно.
— Значит, ты не просто богатый. Бери выше: ты сказочно богат! Теперь понял?
— Верно, деньги для меня не проблема. Но счастья за деньги не купишь.
Остановившись на площадке, Лина рассмеялась.
— А может, ты просто не знаешь, где оно продается?
— Так подскажи мне! Помоги потратить мои сказочные сокровища.
— Что ж, может быть. — Перегнувшись через перила, она взглянула вниз. — Рано или поздно тебе придется покупать мебель. Я подскажу пару мест.
— Дай угадаю… У тебя есть кузен-мебельщик?
— Целых три!
Из дальнего конца холла донесся какой-то грохот, а за ним — проклятия. Лина подняла брови.
— Водопроводчик, — объяснил Деклан. — Я его попросил начать с главной ванной комнаты. Предыдущие хозяева выкрасили ее в кошмарный зеленый цвет. Кстати, если знаешь кого-нибудь, кому нравятся монстры — чугунные ванны и раковины, — могу уступить по дешевке.
Он хотел увести ее прочь от двери той комнаты, что про себя называл «комнатой с привидением», но Лина потянулась к ней, повернула ручку. Деклан поймал себя на том, что следит за ней, затаив дыхание.
— Как здесь холодно! — Она обхватила руками плечи, но все же не могла сдержать дрожь. — Постарайся сохранить обои. Смотри, какой прелестный рисунок — фиалки и бутоны роз.
На полпути к дверям галереи она вдруг остановилась, вздрогнув всем телом, остро ощутив, как в душу по каплям сочится скорбь. Чужая скорбь.
— Какая печальная комната. В ней совсем нет света, нет жизни…
— Здесь является призрак. Женщина. Думаю, когда-то в этой комнате произошло убийство.
— Правда? — Лина обернулась к нему: лицо чуть побледнело, глаза расширены. — Но я не чувствую здесь насилия. Жестокость… нет! Только печаль. Пустота и бесконечная печаль.
Голос ее вдруг дрогнул. Деклан метнулся на середину комнаты — к ней.
— Что с тобой?
— Ничего. Просто очень холодно.
Деклан потянулся к ней, чтобы растереть ей руки, но от прикосновения к Лине его словно ударило током.
Усмехнувшись, Лина отступила на шаг назад.
— Бабуля говорила, что между нами искра проскочила, но вряд ли она это имела в виду, как ты думаешь?
— Это все комната. В ней творится что-то странное.
— Я привидений не боюсь! — решительно объявила Лина. — Чего их бояться? Что они могут нам сделать! — И все же, спешно выходя из комнаты, она едва справилась с желанием выбежать вон.
Деклан показал ей и другие спальни: но нигде больше она не ощутила той скорби, того пронзительного холода одиночества, что так поразил ее в первой спальне.
У двери в комнату Деклана она улыбнулась.
— Какой интерьер! Дек, у тебя потрясающий вкус! — и повернула голову в сторону ванной, откуда доносились шум, грохот и изощренная ругань. — А вот о тех, кто ремонтирует ванную, этого не скажешь. Трайпедо, это ты там язык распускаешь? А твоя мать знает, что ты этим же ртом ешь?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});