Тихие воды Венеции - Елена Валерьевна Бурмистрова
– Сидите молча! – сказал третий мужчина. Он сидел рядом с водителем и не поворачивался к девушкам лицом. Мужчины без остановки разговаривали на итальянском, смеялись и явно были довольны, что дело свое сделали.
Утро окрасило небо над озером в прекрасный розовый цвет. Птицы своим пением словно хотели разбудить всех, кто еще спал в это загадочное время суток. Фелисия открыла глаза и увидела перед собой букет свежих роз и записку от Риккардо. «Милая, доброе утро. Я уехал. Вернусь через три дня. Люблю тебя. Если захочешь вернуться в Милан, шофер отвезет тебя», – было написано рукой ее жениха. Она потянулась и выскочила из постели. Как можно спать, если ее ожидало столько интересного! Она наскоро позавтракала и отправилась в бассейн. Телефон она оставила в доме и поэтому не услышала, как он нервно звонил, не останавливаясь. Фелисия долго плавала в теплой воде и наслаждалась солнцем и спокойной обстановкой. После отдыха в бассейне она прошлась по владениям, чтобы внимательно осмотреться. Вчера этого сделать так и не удалось.
Первый этаж был грандиозен: огромная гостиная с красивым камином и панорамным кирпичным сводом, кухней, ванной комнатой и террасой. На втором этаже находились две спальни, гостиная и две ванных комнаты. На третьем этаже Фелисия увидела три спальни, ванную комнату и балкон, который утопал в цветах. В одной из спален на камине стояли фотографии. Фелисия удивилась, увидев на них абсолютно незнакомых ей людей. Она пристально рассматривала лица и понимала, что никогда их не видела. На одной из фотографий ее жених играл в теннис с очень симпатичным парнем. Это, пожалуй, была единственная фотография, где был запечатлен хозяин виллы. «Странно, – подумала Фелисия, но тут же отвлеклась и забыла.
Был еще и цокольный этаж: красивая таверна с открытой кирпичной кладкой, ванная комната и подвал. Ее больше всего порадовал цветущий сад с прямым выходом к озеру. Еще она обнаружила гараж для одного автомобиля. Она зашла внутрь и увидела там красивый кабриолет. Он был совершенно новый. Фелисия села за руль и открыла бардачок. Она вздрогнула и ойкнула. Ее рука машинально достала оттуда пистолет. «Зачем тут оружие? Чье оно? Нет, это, наверное, для обороны. Конечно, Риккардо имеет его для самозащиты. Иначе, зачем ему пистолет?» – рассуждала она. Немного успокоившись и положив пистолет обратно, Фелисия вышла из гаража и отправилась в дом. Тем временем бесконечные входные звонки совсем истощили ее телефон, и он отключился.
«Где ты, моя дорогая? Где?» – в отчаянии подумал Сарто и забросил свой телефон под стол.
На Венецию спустилась темнота. Сарто вышел на балкон и бесцельно уставился на канал, по которому изредка проезжали гандолы. Ночная Венеция без толп туристов выглядела городом из сказки. Фонари слабо освещали улочки, вода тихо плескалась о края дома, а луна озаряла все это так таинственно, что Сарто, живущий в Венеции всю свою жизнь, снова и снова для себя открывал этот потрясающий город. Одно не давало ему покоя – ситуация с его дочерью. То, что задумал его компаньон, его пугало, но за Фелисию он боялся больше. Завтра 21 июля. В этот день Венеция с размахом отмечает Праздник Спасителя. Сарто как всегда распорядился о фейерверке. В этом году приготовили ежегодный сорокаминутный фейерверк, но пригласили американских коллег, чтобы как-то разнообразить залпы. Когда-то в шестнадцатом веке в Венеции бушевала эпидемия чумы, и люди обратились за помощью к Богу. Они дали обет возвести церковь. И вдруг после начала строительства церкви эпидемия прекратилась. Люди были очень счастливы и устроили праздник. С тех пор Festa del Redentore отмечается ежегодно. В этом году у Сарто не было никакого настроения что-то отмечать. Все, что должно было случиться после праздника, не давало ему покоя. К конференции все уже было готово, фамилии выступающих держались в секрете, никто не оглашал повестку. Все знали только одно – конференция устраивалась по спасению Венеции. Все, что они делали, все летит в пропасть. Марио задумал страшное. Сарто не хотел в этом участвовать, но так или иначе, он был с ним заодно. Карта пока не была найдена. Его люди час назад доложили, что девушки у них, но карты в их вещах они не нашли. Иностранки твердят, что понятия не имеют, что этим итальянцам от них нужно и пугают обращением в посольство и наказанием за похищение. Сарто совсем приуныл. Марио его в порошок сотрет, если карта не будет найдена. Антонио куда-то совсем пропал. На звонки не отвечает, сам тоже не звонит. Но как бы там ни было, вечер был великолепный, Сарто позвонил своей подруге, но та тоже не отвечала. «Да что творится вокруг меня! Я стал на скользкую дорожку. Хотя столько незаконного было сделано, что и не упомнишь всего, но сейчас стало совсем страшно», – думал Сарто, выкуривая одну сигару за одной. От провала всей операции был один шаг. И ему казалось, что этот шаг он уже сделал. Он вдруг вспомнил свою жену, мать Фелисии. Это была самая настоящая любовь. Не было денег, богатых вилл и домов, власти тоже не было. Все эти блага испортили его личную жизнь. Он потерял единственную любовь. Марта, так звали его жену, не выдержав конкуренции с его деловой частью жизни, сбежала с его товарищем, бросив не только мужа, но и дочку. Фелисии было всего пять лет. Сарто не понимал, что ему делать с маленьким ребёнком, поэтому нанял ей целых пять нянь. Он доверил им воспитание своей единственной дочери. С тех пор Марта не видела ни его, ни Фелисию. Иногда она звонила, чтобы узнать, как у них дела, но и только. Сарто не понимал, что могло двигать женщиной, чтобы оставить своего ребенка бывшему мужу, но он так привязался к дочке, что через год уже стал бояться звонков бывшей жены. Она могла захотеть отнять его принцессу, но она не захотела. И, как оказалось, она в телефонных разговорах больше интересовалась бывшим мужем, чем ребёнком. Он часто задумывался, что могло испортить ее так сильно. Неужели он сам? Неужели он виноват в этой трагедии? Да, Фелисия ни в чем не нуждалась, но росла