Джейн КРЕНЦ - "Колдовство"
Чтобы избавиться от надвигающейся темноты, Кимберли зажгла еще несколько лампочек и развела небольшой огонь в старом каменном очаге. Во время штормов электричество частенько отключалось, а ей не хотелось остаться без света и тепла этим вечером. Напряжение, сильное физическое напряжение сковало все ее тело, когда она зажгла огонь и пошла на кухню, чтобы сделать себе что-нибудь на ужин. Давно привыкшая есть одна, Кимберли уже предвкушала спокойный вечер. Она налила себе бокал «Мерло» с винодельни Кавены, и медленно потягивала его, пока готовила запеченный картофель и зеленый салат. Этот вечер определенно подойдет, чтобы закончить тот восхитительно плохо написанный приключенческий роман, что она начала вчера читать. Она, как обычно, аккуратно накрыла на стол и приготовила запеченный картофель именно так, как она больше всего любила: много сметаны, зеленый салат, тертый сыр, нарезанные маслины, молотый арахис и чуточку острого перчика. Добавив еще немного острого соуса, к которому была неравнодушна, Ким подлила в бокал «Мерло».
Кимберли купила вино с виноградников семьи Кавены, подчинившись внезапному порыву, когда вдруг увидела его на полке в крошечном магазинчике в соседнем городке. Это был довольно дорогое удовольствие, а она редко поддавалась таким капризам. Писатели, живущие от гонорара до гонорара, становятся ценителями только вина в больших бутылках с откручивающейся пробкой. Вообще-то, ей пришлось поискать настоящий штопор, чтобы открыть бутылку с винодельни Кавены. Вино было действительно отличное, но это совсем не удивило ее. Что бы ни делал Дариус Кавена, будет сделано хорошо. Нет, подумала Ким отстраненно, более чем хорошо. Все будет сделано идеально. Все, до мельчайших деталей.
Кимберли удивлялась, откуда она может знать это всего лишь после того, как провела с ним несколько часов, но она не сомневалась в своей правоте. Кимберли надеялась, что бокал вина, который она позволила себе сегодня вечером, поможет ей избавиться от сковывавшего ее напряжения, но вино почему-то не помогало. Кимберли уже собралась вонзить вилку в приготовленный с любовью картофель, как вдруг огни в доме мигнули и погасли.
— Вот черт! Вот и дочитала роман, — пробормотала Кимберли и вздохнула. На другом конце комнаты потрескивал огонь. Взяв свою тарелку, острый соус и бокал недопитого вина, Кимберли направилась к огню, намереваясь закончить ужин возле очага. Громкое урчание двигателя машины возле дома привлекло ее внимание как раз тогда, когда она была посреди комнаты. Звук становился все громче, перекрывая завывание ветра и шум дождя, а затем вдруг затих. Кто-то выбрал неудачный вечер, чтобы зайти в гости. Спустя минуту прозвучал стук в дверь.
Кимберли поставила на стол тарелку и заглянула в маленькое смотровое окошко двери. Не было видно, кто стоит на пороге, потому что фонарь над дверью не работал.
— Кто там? — спросила она взволнованно. Преступления не были проблемой в этой местности, если не считать одного происшествия два месяца назад. Тем не менее, Кимберли насторожилась. Случай с розой поразил ее сильнее, чем она думала. За дверью никто не ответил. Возможно, кто бы это ни был, он не услышал ее из-за рева бури. Глубоко вздохнув и коря себя за легкомыслие, Кимберли открыла замок и, оставив цепочку, слегка приоткрыла дверь.
— Кто там? — холодно осведомилась она, выглядывая в щелочку. В этот момент мужчина, стоявший на пороге, повернул голову, и свет от огня в очаге легко прошелся по грубым чертам лица. Его глаза остановились на ее затененном лице. Глаза, которые, она знала, должны быть изумрудно-зелеными в свете дня.
— Кавена, — сказал он. Кимберли прикрыла глаза, ощутив облегчение от этого ответа.
— Кавена, — повторила она.
Грубоватый тембр его голоса снова принес воспоминания об их последней встрече. Он также принес понимание того, что она никогда не сможет кое-что понять.
Ким подняла голову и взглянула на него, ветер зловеще завывал, точно как в ту ночь два месяца назад, когда она попала в неприятность и встретила Дариуса Кавену. Она вдруг сообразила, что он, наверное, весь продрог, стоя на улице.
Не говоря ни слова, Кимберли закрыла дверь, сняла с нее цепочку, а затем впустила его в дом. Она немного отступила, когда он вошел в освещенную огнем комнату. Девушка неотрывно смотрела на него, пытаясь принять тот факт, что он находится здесь.
— Чем обязана вашему появлению здесь сегодня? — любезно спросила Ким, предлагая ему присесть на удобный стул возле очага. — Я думала о вас сегодня. Что вы делаете здесь? Вы приехали по делам насчет того беспорядка два месяца назад? Снимите пиджак. Электричество отключили, но огонь в очаге скоро согреет комнату. Я как раз собиралась поесть. А вы ужинали?
Когда он взглянул на нее и скинул с плеч замшевый пиджак, она вдруг запоздало поняла, что слишком много говорит, и задумалась, почему это вдруг? На нее это не похоже. Раздраженная собственным поведением, она закрыла рот и молча взяла пиджак. Он все еще хранил тепло и запах сильного мужского тела. Кимберли знала, что уже ни с чем не спутает эту уникальную мужественность. Было странно ощущать близость с человеком, которого она почти не знала. Близость с кем-то, с кем ее не связывало ничего, кроме кратковременного общения в связи с событиями двухмесячной давности.
— Думаю, вы не только думали обо мне сегодня, — сказал он спокойно, садясь в мягкое кресло.
Испуганная, Кимберли повесила его пиджак и вернулась к очагу.
— Не понимаю, о чем таком вы говорите?
— Это же вы звонили сегодня утром, не так ли? Когда Джулия сказала мне, что какая-то женщина позвонила, а потом сказала, что неправильно набрала номер, у меня появилось ощущение… — он прервался, на лице его появилась кривая усмешка. — После этого телефон зазвонил еще раз, но человек на другом конце провода оробел и оборвал звонок раньше, чем я успел поднять трубку. Это тоже были вы, не правда ли?
Кимберли, нахмурившись, пошла на кухню и налила еще один бокал «Мерло».
— Как вы узнали?
— Легко. Номера нет в справочнике, и люди редко звонят нам по ошибке. Поэтому, несколько ошибочных звонков подряд вызвали подозрения. Что-то подсказывало мне, что это вы. К тому же, я не знаю больше никого, кто бы стеснялся заговорить, — он снова криво усмехнулся. — Все остальные без особой боязни звонят мне по любому поводу.
— Но вы даже не перезвонили мне, чтобы удостовериться, — сказала Ким тихо, возвращаясь к своему креслу возле очага, и протянула Дариусу бокал вина. Почти лениво Кавена повертел бокал с рубиновой жидкостью так, что она засверкала в свете огня. Он оценил цвет взглядом эксперта, а затем сделал небольшой глоток.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});