Анастасия Вербицкая - Дух Времени
164
Капот – женская просторная одежда с рукавами и сквозной застежкой спереди.
165
На закуску (фр.).
166
Фуршет.
167
Что он Гекубе? Что ему Гекуба? – Цитата из трагедии Шекспира «Гамлет». Употребляется в иносказательном значении: вмешиваться в дело, которое человека не касается.
168
…Спящая принцесса Метерлинка… – героиня пьесы «Семь принцесс» (1891).
169
В стиле модерн (фр.).
170
Платье в стиле empire – фасон, воскрешающий стиль костюма периода Французской империи (1804–1814 гг.). Характеризуется свободным, повторяющим формы тела силуэтом с завышенной талией. Носилось без корсета, что было новаторством. Вошло в моду в 1905 г. Платье в стиле reforme – свободное платье без обозначения талии с мягкими складками, падающими от плеч до низа. Носилось без корсета. Дополнялось украшениями в стиле модерн.
171
…У всех свой Ватер-рлоо когда-нибудь да настанет! – 18 июня 1815 г. в битве при Ватерлоо была разгромлена английскими и прусскими войсками армия Наполеона I и потерпела окончательное крушение созданная им империя.
172
«Погасли веселие солнца». – Цитата из стихотворения Ф. Шиллера «Идеалы».
173
О только б, кругозор сменив на кругозор… – Цитата из стихотворения Эм. Верхарна «В вечерний час» (пер. В. Брюсова).
174
Цветущих несколько раз в году (фр.).
175
Баккара – ценный сорт хрусталя.
176
Рояль Эрара – инструмент знаменитой французской фирмы, основанной в XVIII в. братьями Себастьяном и Жаном Батистом Эрарами.
177
Шезлонг (фр.).
178
Латания – род пальм.
179
Monrepos – монрепо – популярный в помещичьем речевом обиходе галлицизм, обозначающий тихий уголок, место покоя от житейских забот.
180
…дневал в соборе Святого Владимира… хороша живопись Васнецова. – Росписи В. М. Васнецова (1885–1896 гг.) производили сильное эстетическое впечатление на современников. По настроению и художественной специфике они предвосхищали стиль «модерн».
181
«Дон-Жуан» (1818–1824) – стихотворный роман Д. Г. Байрона.
182
Адамант (устар.) – алмаз.
183
Фребелевские игры – по методике немецкого педагога Фридриха Вильгельма Августа Фребеля (1782–1852) большая роль в дошкольном воспитании принадлежала специальным играм с мячами и геометрическими телами, развивающими детское мышление в процессе «построек».
184
Прево Эжен Марсель (1862–1941) – французский писатель, автор любовно-психологических романов. Бурже Поль Шарль Жозеф (1852–1935) – французский писатель-постнатуралист, автор романов из жизни буржуазии.
185
Когда погиб Макаров в затонувшем «Петропавловске»… – Вице-адмирал С. 0. Макаров (1848–1904) погиб 14 марта на броненосце «Петропавловск», подорвавшемся на мине близ Порт-Артура.
186
А. Н. Куропаткин (1848–1925) – генерал-адъютант (1902). 7 февраля 1904 г. был назначен командующим Манчжурской армией, с 13 октября 1904 по 3 марта 1905 г. был главнокомандующим вооруженными силами на Дальнем Востоке. Проявил нерешительность и неумение организовать взаимодействие войск. После поражения под Мукденом смещён.
187
«Аквариум» – сад в центре Москвы (Большая Садовая, 16). В 1898 г. в нем был построен зал «Олимпия» и театр «Буфф» и при них открыты популярные рестораны.
188
Диана (римск. миф.) – богиня растительности, олицетворение луны, изображалась в виде прекрасной девушки.
189
Мы не в Венеции двадцатых годов… – Суровые условия венецианских тюрем были известны по популярной в России книге итальянского писателя Сильвио Пеллико «Мои темницы» (1832).
190
Плеве убит. – Министр внутренних дел и шеф жандармов В. К. Плеве был убит в Петербурге 28 июня 1904 г. эсером Е. С. Созоновым.
191
…Как на Мартинике было. – Речь идет об извержении вулкана Мон-Пелье в 1902 г., когда был полностью разрушен главный деловой центр острова – город Сен-Пьер.
192
Розового с сиреневым оттенком (букв.: «раздавленной земляники») (фр.).
193
«Очень шикарно!» (фр.)
194
Вопрос чести (фр.).
195
Я полюбил Рахиль… И не хочу уподобиться Иакову, сорвавшему брачное покрывало с Лии и горько оплакивавшему обман… – В библейском сказании (Быт. 29–35) Иаков семь лет служил Лавану, чтобы жениться на его дочери – красавице Рахили. Но во время свадьбы Лаван ввел к нему под покрывалом свою– старшую некрасивую дочь Лию.
196
«Наше сердце» (фр.).
197
Неслыханно!
198
Хорошо смеется тот, кто смеется последним (фр.).
199
Панданус – древовидное декоративное растение с разветвленными стволами.
200
Алансонские кружева (фр.)
201
Важной персоной (лат.).
202
В. Н. Жук. «Мать и дитя. Гигиена в общедоступном изложении». – Популярное в начале века и неоднократно переиздававшееся пособие по уходу за грудным ребенком.
203
Евгения Марлитт (наст. имя Евгения Ион) (1825–1887) – немецкая писательница, автор семейно-бытовых романов, популярных в России в конце XIX в.
204
Станислав Пшибышевский – польский писатель; испытывал влияние взглядов Ф. Ницше, пропагандировал крайний модернистский эстетизм, эротизм и экспрессионизм.
205
Волей неволей (лат).
206
«Эрмитаж» – сад в центре Москвы (ул. Каретный ряд, 3), где находились театры и популярный ресторан.
207
Чуйка – суконный кафтан без воротника с горловиной в форме у-образного выреза. Была широко распространена среди крестьян и небогатого купечества как традиционная одежда.
208
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});